![]() ▲ 정청래 더불어민주당 대표와 최고위원들이 26일 오전 서울 여의도 국회에서 열린 최고위원회의에서 이해찬 민주평화통일자문회의 수석부의장을 추모하며 묵념을 하고 있다.2026.01.26. © 뉴시스 |
브레이크뉴스 정명훈 기자= 더불어민주당이 고(故) 이해찬 전 국무총리의 별세를 애도하며 이번 주를 공식 추모 기간으로 지정했다.
민주당은 이 기간 동안 최소한의 당무만 처리하고, 정쟁을 자제하는 한편 기존 현수막을 철거하고 추모 현수막을 게시하기로 했다.
정청래 대표는 26일 국회에서 열린 최고위원회의에서 "민주화의 새벽을 열고 민주당의 뿌리가 돼 주신 이 시대의 큰 어른을 잃었다"며 "고인의 육신은 우리 곁을 떠났지만 그 정신은 우리 사회와 민주당 안에 널리 이어질 것"이라고 추모했다.
한병도 원내대표도 "이해찬이 걸어온 민주주의의 여정을 결코 잊지 않겠다"며 "이 전 총리는 국민과 희로애락을 함께하며 김대중·노무현·문재인·이재명 정부까지 네 차례의 민주정권 출범에 앞장섰다"고 밝혔다. 이어 "그 뜻을 이어 민주당이 민주주의를 지켜내고 국가를 정상화하며, 국민으로부터 더 사랑받는 정당이 되도록 노력하겠다"고 말했다.
다른 최고위원들도 현안 발언을 자제하며 고인을 기렸다. 박지원 최고위원은 추모 발언 도중 감정을 주체하지 못하고 눈물을 흘리며 말을 잇지 못하기도 했다.
또한 민주당 지도부는 오는 27일 베트남에서 출발해 인천국제공항으로 도착하는 고인의 시신을 직접 맞이할 예정이다. 빈소가 마련되는 대로 상주하며 조문객도 맡는다.
민주당은 아울러 추모 기간 동안 각 시도당에 빈소를 설치하고, 전국 지역위원회에 추모 현수막을 게시하도록 지시했다. 기존 게시한 모든 현수막은 철거하기로 했다.
박수현 수석대변인은 최고위원회의 후 기자들과 만나 "정 대표는 이번 주를 애도와 추모의 기간으로 정하고, 경건한 마음으로 고인의 명복을 빌어달라고 당부했다"며 "추모 기간 중 언행에 각별히 유의하고, 시도당별 추모 빈소 설치와 추모 리본 패용을 요청했다"고 설명했다. 그러면서 "추모 현수막 게시와 함께 기존 현수막 전면 철거, 최소한의 당무 처리도 함께 지시했다"고 덧붙였다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Democratic Party Designates This Week as a Period of Remembrance for Lee Hae-chan, Requests Refrain from Political Strife
The Democratic Party of Korea has designated this week as an official period of remembrance, mourning the passing of former Prime Minister Lee Hae-chan.
During this period, the party will conduct only minimal party business, refrain from political strife, and remove existing banners and display memorial banners.
At a Supreme Council meeting held at the National Assembly on the 26th, Party Leader Chung Cheong-rae paid tribute, saying, "We have lost a great leader of this era who ushered in the dawn of democracy and became the foundation of the Democratic Party." He added, "While his body has left us, his spirit will live on in our society and within the Democratic Party."
Floor Leader Han Byung-do also stated, "We will never forget the democratic journey Lee Hae-chan took. Former Prime Minister Lee shared the joys and sorrows of the people and spearheaded the launch of four democratic administrations: the Kim Dae-jung, Roh Moo-hyun, Moon Jae-in, and Lee Jae-myung administrations." He continued, "Following his legacy, the Democratic Party will strive to protect democracy, normalize the nation, and become a party more beloved by the people."
Other Supreme Council members also refrained from commenting on current issues to pay tribute to the deceased. Supreme Council member Park Ji-won, unable to control his emotions during his eulogy, even shed tears and was unable to continue speaking.
Furthermore, the Democratic Party leadership plans to personally welcome the deceased's body, which will arrive at Incheon International Airport from Vietnam on the 27th. They will be present at the funeral home once it is ready and will also be in charge of paying their respects.
The Democratic Party also instructed each provincial and metropolitan party chapter to set up a funeral home during the memorial period and to display memorial banners at regional committees nationwide. All existing banners will be removed.
Senior Spokesperson Park Soo-hyun met with reporters after the Supreme Council meeting and explained, "Representative Chung designated this week as a period of mourning and remembrance, and asked everyone to pray for the deceased's soul with a reverent heart." She added, "He requested that everyone be especially mindful of their words and actions during the period of remembrance, and that each provincial party set up a memorial altar and wear a memorial ribbon." She added, "Along with the display of the memorial banners, he also instructed that all existing banners be removed and that minimal party business be handled."























