광고

[시]나의 주요 이력(履歷)

문일석 시인 | 기사입력 2026/02/02 [16:01]

▲지난 2월1일 촬영한 필자(문일석)의 모습.   ©브레이크뉴스

내 부모는 산바람 강바람 부는 곳

들판, 그 곳에서만 살았다.

 

태어나서 죽을 때까지

벼 심기도 하고, 보리도 가꾸며

그 곳에서만 살았다.

 

들판이 바라다 보이는

가끔씩, 산바람 강바람이 불어오던 곳

나는 그곳에 태어났다.

 

내 부모는 자연에 순응했었고

나는 그런 곳에서 자랐다.

 

전라도 들판, 논두렁이 있는 논 배미

그곳에는 대 자유(自由)만 있다.

 

그래서 나는

자연의 흉내만을 내면서, 살았다, 살았다.

 

나의 주요 이력(履歷)은, 이 정도이다.  <2026.2.2>moonilsuk@naver.com

 

*필자/문일석. 시인. 서울시인협회 부회장. 한국문인협회 회원(시 분과). 브레이크뉴스 발행인.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

[Poetry] My Main Career

- Poet Moon Il-suk

 

My parents lived only in the fields, where the mountain breeze and river wind blew.

From birth to death,

we planted rice and cultivated barley,

living only there.

I was born there, in a place overlooking the fields,

where the mountain breeze and river breeze occasionally blew.

My parents were in harmony with nature,

and I grew up there.

The fields of Jeolla Province, at the ridges between the rice paddies,

there was only great freedom.

So,

I lived, lived,

imitating nature.

This is the extent of my career. <2026.2.2>moonilsuk@naver.com

 

*Author/Moon Il-suk. Poet. Vice President of the Seoul Writers' Association. Member of the Korean Writers' Association (Poetry Division). Break News publisher.

- Photo of the author taken on February 1st.

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고