광고

국가유산청, 순천 송광사 '침계루' 보물 지정...53번째 보물 탄생

고려 문인 목은 이색이 아름다움을 노래한 승보사찰의 전통 누각

김두환기자 | 기사입력 2026/02/26 [12:42]

 

▲ 국가유산청이 「순천 송광사 침계루」를 보물로 지정 고시했다.  



국가유산청이 '순천 송광사 침계루'를 보물로 지정 고시했다.

 

순천시는 26일 송광사 침계루는 조계산 계곡을 베고 세워진 정면 7칸, 측면 3칸의 2층 다락 구조로 고창 선운사 만세루에 이어 국내에서 두 번째로 큰 대형 사찰 누각이다.

 

송광사를 끼고 흐르는 신평천과 조화를 이룬 아름다운 경관은 고려시대부터 많은 시인 묵객이 찾는 불교문학의 중심지로 명성이 높았다.

 

고려 말 대유학자 목은 이색은 '제침계루'라는 시에서 '침계루에 오르면 아름다운 경치에 취해 인간 만사의 근심을 잊는다'고 칭송했다.

 

또 일반적인 사찰누각이 대중법회 장소로 대웅전 옆에 짓는 것과 달리 승보사찰인 송광사의 특성을 반영해 승려들의 생활공간인 요사채(법성료)와 나란히 배치해 강학을 위한 공간으로 사용한 것도 중요한 특징이다.

 

건물은 고려 말 14세기 무렵 처음 세워진 이후 1688년(숙종 14) 별좌 현익과 도감 해문이 중건했다. 최근 국가유산청이 실시한 연륜연대 조사에서도 주요구조의 목부재가 1687년 벌채된 목재임이 과학적으로 입증됐다.

 

특히 침계루는 영호남의 건축 교류를 확인할 수 있는 중요한 유산이다. 계류를 따라 기둥을 내리고 반대편은 축대 위에 기둥을 배열하여 내부 공간을 자연에 가깝게 배치하는 경상도 지역의 누각 건축기법을 따르고 있다.

 

순천시 관계자는 "침계루는 자연경관이 수려한 곳에 세워 휴식과 풍류를 즐기던 ‘전통 누정’의 특성과 부처님의 말씀을 배우는 ‘불교 강원’이라는 승보사찰의 특성을 잘 반영하고 있어 학술적·예술적 가치가 높다"며 "지역의 비지정 문화유산을 지속적으로 발굴하고 보존하는 데 앞장서겠다"고 말했다.

 

[아래는 구글로 번역한 영문기사 전문입니다. 영문번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. Below is the full English article translated by Google. It is assumed that there may be errors in the English translation.] 

Suncheon Songgwangsa Temple's Chimgyeru Pavilion Designated as a National Treasure... 53rd National Treasure Born..A traditional pavilion at Seungbosa Temple where the Goryeo literati Mok Eun Yi Saek sang about beauty..Reporter Kim Doo-hwan
 

The National Heritage Administration designated the "Suncheon Songgwangsa Chimgye-ru Pavilion" as a National Treasure.

 

Suncheon City announced on the 26th that Songgwangsa Chimgye-ru, a two-story attic structure carved into the Jogyesan Valley, is the second largest temple pavilion in Korea, following the Manse-ru Pavilion of Seonunsa Temple in Gochang.

 

The beautiful scenery, harmonizing with the Sinpyeongcheon Stream flowing around Songgwangsa, has made it a renowned center of Buddhist literature, attracting numerous poets and scholars since the Goryeo Dynasty.

 

The renowned Confucian scholar Mok-eun Yi Saek praised the pavilion in his poem "Jechimgye-ru," saying, "Climbing Chimgye-ru, one is intoxicated by the beautiful scenery and forgets all human worries."

 

Another notable feature of Songgwangsa is that, unlike typical temple pavilions built next to the Daeungjeon Hall for public ceremonies, this pavilion, located alongside the monks' living quarters, serves as a space for lectures. This reflects the temple's unique position as a Buddhist temple.

 

The building was first built around the 14th century, during the late Goryeo Dynasty, and was rebuilt in 1688 (the 14th year of King Sukjong's reign) by Byeoljwa Hyeonik and Dogam Haemun.

 

A recent dendrochronological survey conducted by the National Heritage Administration scientifically confirmed that the timbers of the main structure were felled in 1687.

 

Chimgyeru, in particular, is a significant heritage site that demonstrates the architectural exchange between the Yeongnam and Honam regions.

 

It follows the Gyeongsang-do pavilion construction technique of lowering the columns along the stream and arranging the columns on the opposite side on a pedestal, allowing the interior space to blend in with the natural surroundings.

 

A Suncheon City official stated, "Chimgyeru reflects the characteristics of a 'traditional pavilion' built in a beautiful natural setting for relaxation and enjoyment, as well as the characteristics of a 'Buddhist temple' where monks study the teachings of the Buddha. Therefore, it holds high academic and artistic value." They added, "We will continue to lead the way in the discovery and preservation of non-designated cultural heritage sites in the region."


원본 기사 보기:브레이크뉴스전남동부
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고