![]() ▲ 필자/전병헌 새미래민주당 대표. ©브레이크뉴스 |
사법 장악을 노린 ‘사악 3법’의 첫 단추, 이른바 ‘법왜곡죄’가 끝내 국회를 통과했다. 이 법은 결코 국민을 위한 법이 아니다. 일반 국민에게는 그림의 떡에 불과하다. 그러나 권력자에게는 칼이 된다. 판·검사를 향한 노골적인 겁박 수단, 정치 권력이 사법부의 목을 죄는 족쇄로 작동할 것이 불 보듯 뻔하다. 사실상 사법부를 향한 ‘계엄 선포’와 다름없다.
헌법이 보장한 3심제의 기본 틀을 흔들고, 재판을 끝없는 정치적 쟁송의 장으로 끌고 가는 ‘재판소원법’, 그리고 사법부의 독립성과 균형을 무너뜨릴 ‘대법관 증원법’까지. 이른바 사법 장악 3법의 완결은 이제 시간문제일 뿐이다. 이번 주말, 이 법안들이 일사천리로 처리된다면 그것은 단순한 입법이 아니다. 3권분립 기틀의 민주공화제에 대한 탄핵과 다름없다.
권력은 견제받지 않을 때 반드시 오만해진다. 사법부마저 정치권력의 영향권 아래 두겠다는 발상은, 민주공화국의 뿌리를 뒤흔드는 위험한 신호다. 이는 특정 정당의 문제가 아니다. 대한민국이 ‘일극 체제’로 향한 출발점이 될 수 있다는 점에서 심각하다.
더욱 안타까운 것은 제1야당과 일부 시민단체의 인식과 대응 수준이다. 침묵하거나, 사안의 본질을 외면한 채 피상적 대응에 불과하다. 사법 독립이 무너지면, 그 다음은 누구의 차례인가. 오늘의 방관은 내일의 공범이 될 수 있다. 민주주의는 저절로 지켜지지 않는다. 권력의 속도를 견제하는 것은 시민의 각성과 책임 있는 정치의 몫이다. 지금 필요한 것은 형식적 대응도 침묵도 아니다. 분명한 입장과 단호한 행동이다.
사법의 독립을 지키는 일은 곧 대한민국의 헌정을 지키는 모두의 책무라는 자각이 절실하다.
*필자/전병헌 새미래민주당 대표.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
'Law Distortion Act' Passes National Assembly... "Political power is a shackle strangling the judiciary"
- Jeon Byung-hun, New Future Democratic Party Leader
The so-called "Law Distortion Act," the first step in the "three evil laws" aimed at dominating the judiciary, has finally passed the National Assembly. This law is by no means a law for the people. For the general public, it's a pie in the sky. But for those in power, it's a razor-sharp weapon. It's a blatant tool of intimidation against judges and prosecutors, and it's clear that political power will act as a shackle strangling the judiciary. It's effectively tantamount to declaring martial law against the judiciary.
The "Trial Petition Act," which undermines the fundamental framework of the constitutionally guaranteed three-tier system and turns trials into a battleground for endless political disputes, and the "Supreme Court Justice Increase Act," which threatens to undermine the independence and balance of the judiciary, are just a matter of time before the so-called "three laws" aimed at dominating the judiciary are finally implemented. If these bills are passed swiftly this weekend, it will be no simple act of legislation. This is tantamount to impeachment of a democratic republic founded on the separation of powers.
Power inevitably becomes arrogant when unchecked. The idea of placing even the judiciary under the sway of political power is a dangerous signal that shakes the very foundations of a democratic republic. This is not a problem for a specific political party. It is serious because it could mark the beginning of South Korea's path toward a "unipolar system."
Even more regrettable is the level of awareness and response from the main opposition party and some civic groups. They are either silent or superficial, ignoring the essence of the issue. If judicial independence collapses, whose turn will be next? Today's inaction could make tomorrow's accomplice. Democracy does not automatically protect itself. Checking the pace of power is the responsibility of citizens' awareness and responsible politics. What is needed now is neither a perfunctory response nor silence. A clear stance and resolute action are essential.
We must recognize that protecting judicial independence is the responsibility of all who uphold the constitutional government of the Republic of Korea.
*Author/Jeon Byeong-hun, leader of the New Future Democratic Party.
























