![]() ▲ 경상남도는 1일 오전 10시, 독립유공자 유가족과 보훈단체장, 도민 등 400여 명이 참석한 가운데 ‘제107주년 3·1절 기념식’을 거행했다. |
[브레이크뉴스=이성용 기자] 107년 전, 이름 없는 영웅들이 조국에 바쳤던 간절한 유언과 기록들이 2026년 봄, 경남도청 대강당에서 ‘살아있는 편지’가 되어 돌아왔다.
경상남도는 1일 오전 10시, 독립유공자 유가족과 보훈단체장, 도민 등 400여 명이 참석한 가운데 ‘제107주년 3·1절 기념식’을 거행했다. 올해 기념식은 독립운동가들이 남긴 기록을 ‘편지’ 형식으로 재해석해 자유의 가치를 공유하는 감성적 서사로 채워졌다.
박완수 경남도지사는 기념사를 통해 “2023년부터 지금까지 역사 속에 묻혀 있던 독립운동가 131명을 찾아내 국가보훈부에 서훈을 신청했다”며, “단 한 분의 영웅도 잊히지 않도록 마지막까지 자료 발굴과 공적 조사에 행정력을 집중하겠다”고 선언했다.
![]() ▲ 경상남도는 1일 오전 10시, 독립유공자 유가족과 보훈단체장, 도민 등 400여 명이 참석한 가운데 ‘제107주년 3·1절 기념식’을 거행했다. |
참석자들은 주제 영상 ‘오늘에 닿은 편지’와 도립예술단의 창작뮤지컬 공연을 지켜보며 선열들이 꿈꿨던 ‘자유로운 대한민국’의 의미를 되새겼다. 정부포상 전수식에서는 고(故) 남봉룡 선생(대통령 표창)의 손자 남호성 씨가 포상을 전수받았으며, 화유전·최동호·이병길 씨가 독립운동 선양 공로로 도지사 표창을 받았다.
행사장 외부에서는 딱딱한 역사 전시 대신 ‘경남 독립운동소사’ 편찬 자료와 독립운동가의 편지 원문을 웹툰 캐릭터 체험 등과 결합한 세대 공감형 프로그램이 운영됐다. 미래세대인 아이들이 독립운동을 친숙한 문화 콘텐츠로 접하게 하려는 경남도의 세심한 기획이 돋보였다.
박완수 도지사는 이날 기념사에서 “107년 전 오늘, 우리 선조들은 일제의 가혹한 통치에 맞서 대한독립 만세를 외쳤다”며 “함안 군북, 창원 삼진, 합천 삼가, 창녕 영산 등 경남 곳곳에서도 수많은 도민이 만세운동에 나섰다”고 말했다.
이어 “이러한 경남의 저항정신은 대한민국 임시정부 수립의 밑거름이자 비폭력 저항운동의 모범으로 세계사에 이름을 남겼다”며 “‘각 민족의 운명은 그 민족이 스스로 결정한다’는 민족자존과 민족자강의 정신은 이후 3·15의거와 부마민주항쟁으로 이어져 대한민국 산업화와 민주화를 이끄는 원동력이 됐다”고 강조했다.
아울러 “오늘 고(故) 남봉룡 선생께 대통령 표창이 전수됐다”며 “나라를 위해 헌신하신 충정에 진심으로 고개 숙여 감사와 존경의 마음을 전한다”고 밝혔다.
또한 박 지사는 “경남이 누리는 오늘의 번영 또한 순국선열의 위대한 희생이 있었기에 가능했다”며 “저와 공직자들은 ‘도약하는 경남, 체감하는 성장’을 이루기 위해 현장에서 답을 찾고, 도민과 소통하며, 약속한 일은 끝까지 책임지는 도정을 펼치겠다”고 말했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*Below is the [full text] of the English article translated using ‘Google Translate’.‘Google Translate’ is working to increase understanding.It is assumed that there may be errors in the English translation.
Gyeongsangnam-do Province Holds 107th Anniversary of March 1st Independence Movement Commemoration Ceremony… “The Cries of That Day Reach Today”
131 Honorees Share Their Achievements from the “Unearthing of the Order of Merit”… 107 Residents Share Their “Joint Resonance”
107 years ago, the earnest wills and records of unsung heroes dedicated to their country returned as “living letters” in the Gyeongsangnam-do Provincial Office auditorium in the spring of 2026.
At 10:00 a.m. on March 1st, Gyeongsangnam-do Province held the “107th Anniversary of March 1st Independence Movement Commemoration Ceremony,” attended by approximately 400 people, including bereaved families of independence activists, heads of veterans organizations, and residents of the province. This year's ceremony reinterpreted the records of independence activists in the form of “letters,” creating an emotional narrative that shared the value of freedom.
In his commemorative address, Gyeongsangnam-do Governor Park Wan-soo declared, "Since 2023, we have identified 131 independence activists who have been forgotten by history and applied for medals from the Ministry of Patriots and Veterans Affairs." He added, "We will dedicate our administrative resources to uncovering materials and investigating their achievements until the very end, ensuring that not a single hero is forgotten."
Attendees watched the theme video "Letters Reached Today" and a creative musical performance by the provincial arts troupe, reflecting on the meaning of a "free Republic of Korea" envisioned by our forefathers. At the government award ceremony, Nam Ho-seong, grandson of the late Nam Bong-ryong (Presidential Citation), received his award, while Hwayu Jeon, Choi Dong-ho, and Lee Byeong-gil received the Governor's Citation for their contributions to the independence movement.
Outside the venue, instead of a formal historical exhibition, a program designed to resonate with all generations was held, combining materials from the compilation of "A Brief History of the Gyeongsangnam-do Independence Movement" and original letters from independence activists with interactive webtoon character experiences. Gyeongnam Province's meticulous planning to expose future generations to the independence movement through familiar cultural content was noteworthy.
Governor Park Wan-soo stated in his commemorative address, "107 years ago today, our ancestors stood up against the harsh rule of the Japanese Empire and shouted 'Long Live the Independence of Korea.'" He continued, "Countless residents of Gyeongnam Province, including in Haman Gunbuk, Changwon Samjin, Hapcheon Samga, and Changnyeong Yeongsan, joined the demonstrations."
He continued, "This spirit of resistance in Gyeongnam laid the foundation for the establishment of the Provisional Government of the Republic of Korea and has gone down in world history as an example of non-violent resistance." He emphasized, "The spirit of national pride and self-reliance—that 'each nation determines its own destiny'—led to the March 15 Uprising and the Busan-Masan Democratic Struggle, becoming the driving force behind the industrialization and democratization of the Republic of Korea."
He also stated, "Today, the late Nam Bong-ryong received the Presidential Citation. I sincerely bow my head in gratitude and respect for his dedication to our country."
Governor Park also stated, "Gyeongnam's prosperity today is possible thanks to the great sacrifices of our patriotic ancestors." He added, "To achieve 'Gyeongnam that leaps forward, growth that can be felt,' I and my public officials will seek answers on the ground, communicate with residents, and conduct provincial administration that upholds our promises."
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남
























