![]() ▲ 김민석 국무총리가 8일 오전 11시 대전시청 대강당에서 열린 제66주년 3·8 민주의거 기념식에 참석해 대한민국 민주주의를 지켜낸 공로자 및 가족들에게 감사의 뜻을 표했다. © 김정환 기자 |
![]() ▲ 제66주년 3·8 민주의거 기념식 진행 모습 © 김정환 기자 |
![]() ▲ 8일 제66주년 3·8 민주의거 기념식 행사 후 행정통합 무산 위기에 대응하기 위해 단식농성을 실시하고 있는 현장을 찾은 김민석 국무총리와 허태정 전 대전시장, 김민숙 대전시의원 © 김정환 기자 |
![]() ▲ 더불어민주당 대전시당 '대전·충남 행정통합 촉구' 천막 단식 농성장을 찾은 김민석 국무총리 모습 © 김정환 기자 |
![]() ▲ 더불어민주당 대전시당 '대전·충남 행정통합 촉구' 천막 단식 농성장을 찾은 김민석 국무총리 모습 © 김정환 기자 |
![]() ▲ 제66주년 3·8 민주의거 기념탑 참배 중인 더불어민주당 대전 지역구 국회의원들(왼쪽부터 박정현 의원·박용갑 의원·장종태 의원) © 김정환 기자 |
대전시가 8일 시청 대강당에서 제66주년 3·8민주의거 기념식을 열고 충청권 최초 학생 민주화운동의 뜻을 되새겼다. ‘담장을 넘어, 민주의 빛으로’를 주제로 열린 이날 행사에는 의거 주역과 유가족, 정부 인사, 학생 등 650여 명이 함께했다.
행사에 앞서 김민석 국무총리와 권오을 국가보훈부 장관, 이장우 대전시장 등은 3·8민주의거 기념탑을 참배했다. 기념식에서는 당시 상황을 담은 영상과 참여자 증언, 미래세대의 목소리를 담은 학생 인터뷰, 기념공연이 이어졌다. 참석자들은 마지막 순서로 ‘3·8찬가’를 함께 부르며 민주와 저항의 정신을 기렸다.
3·8민주의거는 1960년 대전고와 대전상고 학생들이 중심이 돼 독재와 부정에 맞서 일어선 학생운동이다. 이 운동은 4·19혁명의 불씨로 평가받고 있으며, 2019년부터 국가기념일로 지정돼 정부 기념식으로 이어지고 있다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[Photo News] Prime Minister Kim Min-seok Attends 66th Anniversary of the March 8th Democracy Movement
Daejeon City held a ceremony commemorating the 66th anniversary of the March 8th Democracy Movement in the main auditorium of Daejeon City Hall on the 8th, reflecting on the significance of the first student democracy movement in the Chungcheong region. The event, themed "Over the Wall, Into the Light of Democracy," was attended by approximately 650 participants, including leaders of the uprising, their bereaved families, government officials, and students.
Prior to the event, Prime Minister Kim Min-seok, Minister of Patriots and Veterans Affairs Kwon O-eul, and Daejeon Mayor Lee Jang-woo paid their respects at the March 8th Democracy Movement Monument. The ceremony featured a video of the incident, testimonies from participants, student interviews with future generations, and a commemorative performance. Attendees concluded by singing the "March 8th Anthem" together, commemorating the spirit of democracy and resistance.
The March 8th Democracy Movement was a student movement that began in 1960, led by students from Daejeon High School and Daejeon Commercial High School, against dictatorship and injustice. This movement is considered the spark that sparked the April 19 Revolution, and has been designated a national commemorative day since 2019, with government commemorative ceremonies continuing.
원본 기사 보기:브레이크뉴스대전세종충청





























