![]() ▲ 제64회 진해군항제를 맞아 충무공 이순신 장군의 호국정신을 기리는 ‘이충무공 승전행차’를 오는 27일 개최한다. |
[브레이크뉴스=이성용 기자] 창원특례시는 제64회 진해군항제의 백미이자, 충무공 이순신 장군의 구국 리더십을 현대적 감각으로 재해석한 ‘이충무공 승전행차’가 오는 27일 진해 도심을 거대한 역사적 무대로 탈바꿈시킨다.
27일 오후 2시 30분, 도천초등학교를 출발해 북원로터리와 중원로터리를 거쳐 진해공설운동장까지 이어지는 1.8km 구간은 북원로터리에서 진행되는 ‘세 번의 북소리’를 통해 400여 년 전 승전의 소식을 알리는 이충무공의 혼을 깨운다.
육·해·공군 군악대와 미8군, 그리고 멀리 몽골 중앙 군악대까지 참여하는 글로벌 군악의장대와 시민행렬단 등 1,000여 명의 대인원이 어우러져 장관을 연출할 계획이다.
올해 승전행차는 처음으로 선보이는 ‘해남 우수영 강강술래’ 공연으로, 임진왜란 당시 공동체 정신의 상징이었던 강강술래가 진해의 벚꽃 아래서 재현된다는 깊은 의미를 갖는다. 유네스코 인류무형문화유산의 가치를 관광객들과 공유하며, 역동적인 선율과 춤사위를 통해 축제의 에너지를 최고조로 끌어올릴 전망이다.
창원시는 대규모 인파가 몰릴 것에 대비해 ‘관람객 안전’과 ‘시민 불편 최소화’를 위해 행차 구간에 따른 유연한 통제 시스템을 가동해 도심 마비를 방지한다. 행렬 곳곳에 배치된 경찰과 안전 인력이 관람객 동선을 유도하며, 시민들이 퍼레이드에 몰입할 수 있는 최적의 환경을 조성한다.
김만기 창원시 문화관광체육국장은 “이충무공 승전행차는 역사와 문화, 관광이 어우러진 행사로 벚꽃 축제 속에서 호국 정신을 직접 느끼고 경험할 수 있는 군항제의 상징적인 행사”라며 “군항제를 찾은 국내외 관광객들이 벚꽃과 함께 이충무공의 승전 역사를 온몸으로 느끼는 뜻깊은 시간이 되길 바란다”라고 말했다.
아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
Below is the [full text] of the English article translated using ‘Google Translate’.‘Google Translate’ is working to increase understanding.It is assumed that there may be errors in the English translation.
‘Shouts of Victory’ Revived Beneath the Cherry Blossom Tunnel… Jinhae Unfolds a Grand Historical Drama spanning 1.8km
The 64th Jinhae Cherry Blossom Festival kicks off with the Admiral Yi Sun-sin Victory Procession
Changwon Special City will transform downtown Jinhae into a grand historical stage on the upcoming 27th with the ‘Admiral Yi Sun-sin Victory Procession,’ the highlight of the 64th Jinhae Cherry Blossom Festival that reinterprets Admiral Yi Sun-sin’s leadership in saving the nation with a modern sensibility.
Starting at 2:30 PM on the 27th, the 1.8km route—extending from Docheon Elementary School through Bukwon Rotary and Jungwon Rotary to Jinhae Public Stadium—will awaken the spirit of Admiral Yi Sun-sin, who announced the news of victory over 400 years ago, through the ‘Three Drumbeats’ held at Bukwon Rotary. A grand spectacle is planned to unfold with a massive contingent of approximately 1,000 participants, including the Army, Navy, and Air Force bands, the U.S. Eighth Army, and even the Central Military Band of Mongolia, harmonizing with a citizen procession.
This year's Victory Procession will feature the debut performance of the "Haenam Usuyeong Ganggangsullae," which carries profound significance as it reenacts the dance—a symbol of community spirit during the Imjin War—under the cherry blossoms of Jinhae. By sharing the value of this UNESCO Intangible Cultural Heritage with tourists, the event is expected to bring the festival's energy to its peak through dynamic melodies and dance movements.
In preparation for the expected large crowds, Changwon City will implement a flexible control system along the procession route to ensure "spectator safety" and "minimize citizen inconvenience," thereby preventing urban paralysis. Police and safety personnel stationed throughout the procession will guide the flow of spectators, creating an optimal environment for citizens to fully immerse themselves in the parade. Kim Man-gi, Director of the Culture, Tourism, and Sports Bureau of Changwon City, stated, “The Admiral Yi Sun-sin Victory Procession is an event where history, culture, and tourism harmonize, serving as a symbolic event of the Gunhangje Festival where visitors can directly feel and experience the spirit of patriotism amidst the cherry blossoms.” He added, “I hope this will be a meaningful time for domestic and international tourists visiting the festival to fully immerse themselves in the history of Admiral Yi Sun-sin’s victories alongside the cherry blossoms.”
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남
























