|
[브레이크뉴스경기남부=용인 이현준기자] 용인특례시는 국내산과 수입산 농축산물을 비교할 수 있는 농산물 원산지 톺아보기 전시회를 개최한다.
이번 전시회는 소비자의 원산지 식별 능력을 높이고 허위 표시를 예방하여 안전한 먹거리 문화를 조성하기 위해 마련됐다.
시는 전시 효과를 극대화하기 위해 대상별 맞춤형 일정을 운영하며 4월 1일과 6일에는 일반 음식점 영업자를 대상으로 하고 2일에는 어린이집 원장을 대상으로 진행한다.
전시회에서는 음식점 원산지 표시 대상 품목과 혼동하기 쉬운 표시 방법을 식품 모형 등을 활용해 상세히 안내한다. 특히 소비가 많고 수입 비중이 높은 26개 품목에 대해서는 국내산과 수입산을 직접 비교할 수 있도록 구성했다.
현장에는 원산지 표시 감시원과 담당 공무원이 배치되어 품목별 식별 요령을 설명하고 대면 상담도 병행한다.
아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[Break News Gyeonggi South = Yongin Reporter Lee Hyun-jun] Yongin Special City is holding an exhibition titled "Exploring the Origin of Agricultural Products," which allows for a comparison of domestic and imported agricultural and livestock products.
This exhibition was organized to foster a safe food culture by enhancing consumers' ability to identify product origins and preventing false labeling.
To maximize the effectiveness of the exhibition, the city is operating a customized schedule for each target audience. The event will be held for general restaurant operators on April 1st and 6th, and for daycare center directors on April 2nd.
The exhibition provides detailed guidance on product origin labeling requirements for restaurants and labeling methods that are easily confused, utilizing food models and other materials. In particular, the event is designed to allow for direct comparison between domestic and imported products for 26 items that are in high demand and have a high import share.
Origin labeling inspectors and relevant officials will be stationed on-site to explain identification tips for each item and provide face-to-face consultations.
원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기남부
























