광고

이재명 대통령 “4·19 정신이 ‘내란의 밤’ 물리쳐… 국민이 주인인 나라 향해 정진”

헌법 뿌리 확인하며 '국민 주권'시대 선언/
"정치의 본령은 오직 민생"…4.19정신,독재의 군홧발 막아낸 강력한 민주주의 체제 입증

김충열 정치전문기자 | 기사입력 2026/04/19 [18:55]

브레이크뉴스 김충열 정치전문기자 = 이재명 대통령은 19일 국립 4·19 민주묘지에서 열린 제66주년 4·19 혁명 기념식에 참석해, 4·19 정신을 계승하여 흔들림 없는 민주주의를 완성하겠다는 강력한 의지를 표명했다.

 

이재명 대통령은 4·19 정신이 부마 항쟁, 5·18 민주화운동, 6월 항쟁, 촛불혁명을 거쳐 빛의 혁명으로 이어지고 있음을 강조했다. 특히 “대한민국 헌법의 뿌리인 4·19 정신이 있었기에, 2024년 12월 겨울밤 우리 국민은 마침내 내란의 밤을 물리칠 수 있었다”고 역설했다.  © 이 대통령 SNS에서 캡춰

 

이번 기념사는 특히 지난 12.3 불법 계엄 사태를 ‘내란의 밤’으로 규정하고, 이를 극복한 원동력이 4·19 혁명에서 시작된 민주주의 DNA에 있음을 강조하는 데 초점이 맞춰졌다.

 

“4·19는 민주주의의 등불… 유네스코가 인정한 위대한 승리”

 

이 대통령은 기념사 서두에서 “66년 전 오늘, 국민 주권의 우렁찬 함성이 오만하고 무도한 권력을 무너뜨렸다”며 4·19 혁명을 대한민국 현대사의 갈림길마다 길을 밝혀준 ‘민주주의의 등불’로 정의했다.

 

4.19정신의 역사적 의의는 대구 2·28, 대전 3·8, 마산 3·15 의거를 거쳐 완성된 4·19 승리가 유네스코 세계기록유산에 등재된 점을 높이 평가하며, 세계 역사에 남을 민주혁명으로서의 자부심을 드러냈다.

 

이 대통령은 희생자 예우 차원에서 불굴의 의지로 나라를 지킨 유공자와 유가족에게 깊은 존경과 위로를 전하며, 이번 기념식을 통해 70명을 새롭게 포상했다고 밝혔다.

 

“12.3 내란의 밤 물리친 힘, 4·19 정신에 있다”

 

이 대통령은 4·19 정신이 부마 항쟁, 5·18 민주화운동, 6월 항쟁, 촛불혁명을 거쳐 빛의 혁명으로 이어지고 있음을 강조했다. 특히 “대한민국 헌법의 뿌리인 4·19 정신이 있었기에, 2024년 12월 겨울밤 우리 국민은 마침내 내란의 밤을 물리칠 수 있었다”고 역설했다.

 

이재명 대통령은 “민주주의 역사가 평온하게 온 것이 아니라 격랑의 파도를 넘으며 전진해 왔음을 상기시키며, 독재의 군홧발이 다시는 국민의 삶을 유린하지 못하도록 막아내야 한다”고 강조했다. 

 

“정치의 본령은 민생… 국민의 삶이 국가의 존재 이유”

 

이 대통령은 “정치의 책임은 오직 민생이며, 국민의 삶이 국가의 존재 이유”라며 “민주주의가 국민 개개인의 존엄과 행복을 키우는 가장 합리적인 체제임을 증명해 나가겠다”고 약속했다.

 

이어 “유공자 추가 발굴 및 포상, 기록, 예우를 끝까지 책임질 것이며, 고령 유공자를 위한 의료지원도 세심하게 챙기겠다”며, “총탄 앞에서도 공동체를 먼저 걱정했던 66년 전의 연대 정신을 본받아 사리사욕에 빠진 정치를 배격하고 ‘국민이 주인인 나라’로 나아가겠다”고 다짐했다.

 

이재명 대통령은 “사람의 목숨은 누구에게나 똑같으며, 한 명의 목숨은 그 사람에게 하나의 우주입니다. 모두를 위해 목숨을 던진 숭고한 희생을 우리는 영원히 기억해야 한다”고 피력했다. 

 

이번 기념사는 불법 계엄이라는 헌정 유린의 위기를 극복한 직후 맞이한 4·19 기념식이라는 점에서, 민주주의 수호에 대한 정부의 확고한 철학과 과거 독재 세력에 대한 준엄한 경고를 동시에 담았다는 평가를 받고 있다. hpf21@naver.com

 

* 아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.

 

*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation. 

 

President Lee Jae-myung: “The Spirit of April 19 Defeated the ‘Night of Insurrection’… Advancing Toward a Nation Where the People Are the Masters”

 

Declaring an Era of ‘Popular Sovereignty’ While Confirming the Roots of the Constitution

 

“The Essence of Politics Is Solely the People’s Livelihood”… The Spirit of April 19 Proves a Powerful Democratic System That Blocked the Boots of Dictatorship

 

Break News Political Reporter Kim Choong-lyoul = President Lee Jae-myung attended the 66th Anniversary Commemoration Ceremony of the April 19 Revolution held at the National April 19 Democratic Cemetery on the 19th, expressing a strong determination to complete unwavering democracy by inheriting the spirit of April 19.

 

This commemorative speech focused particularly on defining the illegal martial law situation of December 3 as the “Night of Insurrection” and emphasizing that the driving force behind overcoming it lies in the democratic DNA that originated with the April 19 Revolution. “April 19 is the Lamp of Democracy… A Great Victory Recognized by UNESCO”

 

In the opening of his commemorative address, President Lee defined the April 19 Revolution as the “lamp of democracy” that illuminated the path at every crossroads of modern Korean history, stating, “Sixty-six years ago today, the resounding cry of popular sovereignty brought down arrogant and ruthless power.”

 

Highly valuing the historical significance of the April 19 spirit—which was culminated in the Daegu February 28, Daejeon March 8, and Masan March 15 uprisings—and noting its inscription on the UNESCO Memory of the World Register, he expressed pride in the event as a democratic revolution that will remain in world history.

 

In order to honor the victims, President Lee conveyed deep respect and consolation to those who defended the nation with indomitable will and to their bereaved families. He also announced that 70 individuals were newly honored at this ceremony.

 

**April 19 is the Lamp of Democracy… A Great Victory Recognized by UNESCO** “The Power That Defeated the Night of Civil War on December 3 Lies in the Spirit of April 19”

 

President Lee emphasized that the spirit of April 19 is leading to the Revolution of Light, having passed through the Bu-Ma Uprising, the May 18 Democratization Movement, the June Uprising, and the Candlelight Revolution. In particular, he asserted, “Because of the spirit of April 19, the root of the Constitution of the Republic of Korea, our people were finally able to defeat the night of civil war on a winter night in December 2024.”

 

President Lee Jae-myung emphasized, “Reminding ourselves that the history of democracy did not arrive peacefully but advanced by overcoming turbulent waves, we must prevent the boots of dictatorship from ever again trampling upon the lives of the people.”

 

“The Essence of Politics is the Livelihood of the People… The Lives of the People Are the Reason for the State’s Existence”

 

President Lee promised, “The responsibility of politics lies solely in the livelihood of the people, and the lives of the people are the reason for the state’s existence,” adding, “I will prove that democracy is the most rational system for fostering the dignity and happiness of every individual citizen.”

 

** He continued by pledging, “I will take full responsibility to identify additional persons of merit, award them, record their achievements, and provide them with proper respect, and I will also meticulously ensure medical support for elderly veterans.” He further pledged, “Emulating the spirit of solidarity from 66 years ago, when people worried about the community first even in the face of bullets, I will reject politics driven by self-interest and move forward toward a ‘nation where the people are the masters.’”

 

President Lee Jae-myung emphasized, “A human life is the same for everyone, and a single life is a universe to that person. We must forever remember the noble sacrifices made by those who gave their lives for the sake of all.”

 

This commemorative address is being evaluated as simultaneously embodying the government’s firm philosophy on safeguarding democracy and a stern warning to past dictatorial forces, given that it was delivered at the April 19th Memorial Ceremony immediately after overcoming the crisis of constitutional violation known as illegal martial law. hpf21@naver.com

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고