광고

국토교통부, 575돌 한글날 맞아 도로용어 한글 표기 시행

도로용어, 쉽고 바른 우리말로 바꿔 쓰세요

이성용 기자 | 기사입력 2021/10/06 [15:15]

▲ 우리말 포스터


[브레이크뉴스=이성용기자] 국토교통부와 한국도로공사는 최근 3년간 도로용어를 담은 보도자료 분석결과를 토대로 국민공모전과 건설현장의 의견을 수렴하여 대국민 노출빈도가 높은 246개 도로 용어를 발굴하였으며,

 

국립국어원, 대한토목학회, 한국도로협회 및 한글문화연대 등 유관기관 간담회와 문화체육관광부 국어심의회를 거쳐 58개 전문용어를 순화하였다.

 

새롭게 바뀐 도로 순화어를 널리 알리기 위해 575돌 한글주간에 온·오프라인을 통해 다양한 홍보활동도 병행한다.

 

(제페토 공모전온라인) 전 세계 2억 명 사용자를 보유하고 있는 가상공간(글로벌 메타버스 플랫폼) ‘네이버Z 제페토’와 협업을 통해 한글 자음과 모음, ‘도로’를 활용한 한글 디자인 공모전을 추진한다.

 

(교육용 교재온라인) 순화어를 활용한 맞춤형 교육용 영상을 제작하여 원격수업 교재로 활용할 수 있도록 초·중·고등학교에 배포한다.

 

(방역용품 꾸러미오프라인) 한글날 고속도로 휴게소에서 순화어 안내서가 담긴 휴대용 방역용품 꾸러미를 비대면으로 배포*한다.

 

국토교통부 이윤상 도로국장은 “이번 표준화 작업이 생활안전에 밀접한 도로분야의 용어를 국민들이 이해하기 쉽도록 개선하고, 아울러 건설현장에서 만연한 일본어 표현을 표준화된 용어로 전환하는 계기가 될 것으로 기대”한다면서 “앞으로도 관련 기관과 협업하여 일상생활에서 소통을 가로막는 용어들을 적극적으로 발굴하여 개선해 나갈 것”이라고 말했다.

 

아래는 위의 글을 구글번역이 번역한 영문의 <전문>이다. [Below is an English <Full text> translated by Google Translate.]

 

The Ministry of Land, Infrastructure and Transport and Korea Expressway Corporation discovered 246 road terms with a high frequency of exposure to the public by collecting opinions from public contests and construction sites based on the results of analysis of press releases containing road terms for the past three years.

 

58 specialized terms were refined through meetings with related organizations such as the National Institute of the Korean Language, the Korean Society of Civil Engineers, the Korea Road Association, and the Korean Cultural Solidarity and the Korean Language Deliberation Committee of the Ministry of Culture, Sports and Tourism.

 

In order to widely publicize the newly changed road language, various public relations activities are also conducted online and offline during the 575th Hangeul Week.

 

(ZEPETO Contest Online) In collaboration with Naver Z ZEPETO, a virtual space (global metaverse platform) with 200 million users worldwide, we are promoting a Korean design contest using Korean consonants, vowels, and “road”.

 

(Educational Textbooks Online) Customized educational videos using pure language are produced and distributed to elementary, middle, and high schools so that they can be used as distance learning materials.

 

(Offline of quarantine supplies package) On Hangeul Day, a portable quarantine kit containing a guide to the Sunhwa language is distributed non-face-to-face at rest stops on the Hangeul Day.

 

Director Lee Yoon-sang of the Ministry of Land, Infrastructure and Transport said, “We expect this standardization work will be an opportunity to improve the terminology in the road sector closely related to life safety to make it easier for the public to understand, and also to convert Japanese expressions prevalent in construction sites into standardized terms.” “We will continue to collaborate with related organizations to actively discover and improve terms that block communication in our daily life,” he said.


원본 기사 보기:브레이크뉴스경남

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고