광고

우리말살리는겨레모임, 올해 으뜸 헤살꾼(훼방꾼)으로 부산시 박형준 시장을 뽑아

박정대 기자 | 기사입력 2022/10/05 [12:23]

▲박형준 부산 시장.  ©뉴시스

우리말살리는겨레모임(공동대표 이대로)측은 10월5일 “우리말살리는겨레모임(공동대표 이대로)은 해마다 한글날에 우리말 지킴이와 헤살꾼(남의 일에 짓궂게 훼방을 놓는 사람)을 발표하고 있다. 올해도 한글날을 앞두고 으뜸 지킴이로는 우리 말글을 살리려고 애쓰는 ”울산시 교육청(교육감 노옥희)과 울산시(시장 김두겸)를 뽑고, 으뜸 헤살꾼으로 부산시를 영어 상용도시로 만드는 정책을 추진하는 박형준 부산시장과 하윤수 부산시 교육감을 뽑았다“고 밝혔다.

 

우리말살리는겨레모임측은 “김영삼 정부가 세계화를 외치면서 영어 바람을 일으켜서 얼빠진 나라가 되어 나라가 망해 국제투기자본의 밥이 되는 것을 보면서 우리 겨레 얼이 담긴 우리 겨레말을 살리고 빛내어 튼튼한 나라를 만들자고 1998년에 모임을 만들고 해마다 한글날에 우리말 지킴이와 헤살꾼을 뽑아 발표했다. 이 일을 한 것은 우리말보다 외국말을 지나치게 섬기는 잘못된 버릇을 바로잡고 우리말을 우리 글자인 한글로 적는 말글살이를 해서 얼 찬 자주 국가를 만들자는 뜻과 꿈을 가지고 시작한 것”이라면서 “한자를 섬기는 버릇은 많이 사라졌으나 아직도 일본 식민지 교육으로 길든 일본 한자말이 교과서와 공문서, 전문 서적에 그대로 쓰이고 있고, 거기다가 영어 섬기는 바람이 일어나 거리에는 영어 간판이 자꾸 늘어나고 회사나 아파트 이름은 온통 영어이며, 공공기관이 국어기본법까지 무시하고 말장난하고 요즘에 부산시는 부산시를 영어 상용도시로 만들겠다고 한다. 우리는 5000년 긴 역사를 가진 겨레요 나라이며, 세계에서 가장 훌륭한 제 글자인 한글을 가졌지만 한글이 태어나고 우리 겨레말을 우리 글자로 적는 말글살이를 해본 일이 없다”고 강조했다.

 

이어 “이제 제 겨레말보다 힘센 나라말을 더 섬기는 못된 버릇을 버리고 우리말글로 이름도 짓고, 교육도 하고 말글살이를 해야겠다. 그래서 올해에는 일본 식민지 때에 일본제국이 우리말을 쓰지 못하게 하고 일본어(국어) 상용 정책을 편 것처럼 영어 상용도시를 만들겠다는 부산시(시장 박형준)와 부산시 교육청(교육감 하윤수)를 우리말 으뜸 헤살꾼으로 뽑고, 영어를 마구 쓰는 서울시(시장 오세훈)와 국어기본법을 무시하는 국회방송을 우리말 헤살꾼으로 뽑았다.그리고 우리말을 살리고 빛내려고 애쓰는 울산시(시장 김두겸)와 울산시 교육청(교육감 노옥희)를 으뜸 지킴이로 뽑고 우리 말글을 살리고 빛내려고 애쓰는 부경대 김영환 교수와 진주시 (사)토박이말 바라기 모임을 우리말 지킴이로 뽑았다”고 알렸다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

The Korean People's Association to Save Our Words elected Busan Mayor Park Hyeong-jun as the best scoundrel (disruptor) this year.

-Reporter Park Jeong-dae

 

 

On October 5, the Korean People’s Association to Save Our People (co-representative Lee Dae-ro) announced, “Every year on Hangeul Day, the Korean People’s Association (co-representative Lee Dae-ro) announces the Korean language guards and wanderers (those who sabotage other people’s affairs). This year too, ahead of Hangeul Day, Busan Mayor Park Hyung-joon and Ha Yoon-soo, who are promoting policies to make Busan an English-speaking city by selecting Ulsan City Office of Education (Superintendent Noh Ok-hee) and Ulsan City (Mayor Kim Doo-gyeom), who are trying to save our language as the top guardians ahead of Hangeul Day this year. The Busan Metropolitan Government has elected the superintendent of education,” he said.

A representative of the Korean People’s Association for Saving Our People said, “Seeing that the Kim Young-sam government created an English wind while shouting for globalization and the country collapsed and became a meal for international speculative capital, in 1998, let’s make a strong country by saving and shining the Korean people with the spirit of our people. At Hangeul Day every year, Korean language keepers and wanderers were selected and announced. I did this job with the intention and dream of correcting the wrong habit of serving foreign languages ​​more than Korean and writing Korean in Korean, the Korean alphabet, and creating a self-sufficient nation.” Although many have disappeared, the Japanese kanji language that has been cultivated through Japanese colonial education is still being used in textbooks, official documents, and specialized books. Ignoring even the Basic Law of the Korean language and joking around, the city of Busan says it will make Busan an English-speaking city these days. We are a nation with a long history of 5,000 years, and we have Hangeul, the world's finest Korean alphabet, but since Hangeul was born, we have never written a Korean language using our own characters,” he emphasized.

He continued, “Now I have to get rid of the bad habit of serving the language that is stronger than the language of my own people, and I have to make a name in Korean, educate, and speak English. So, this year, Busan City (Mayor Park Hyung-jun) and the Busan Metropolitan Office of Education (Superintendent Ha Yoon-soo) were selected as the best Koreans and spoke English as if the Japanese Empire did not use Korean during the Japanese colonial period and introduced the Japanese language (Korean) commercial policy. The Seoul Metropolitan Government (Mayor Oh Se-hoon) and the National Assembly Broadcasting System, which ignores the Basic Law of the Korean language, were chosen as the scoundrels. And Ulsan City (Mayor Kim Doo-gyeom) and Ulsan City Office of Education (Superintendent Noh Ok-hee), who are trying to save and shine our language, were elected as the top guardians, and our language was saved and shined. Professor Kim Young-hwan of Pukyong National University and Jinju-si (corporation) were selected as the Korean language keeper.”

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고