![]() ▲ 한덕수 국무총리가 1일 오전 서울 종로구 정부서울청사에서 열린 이태원 사고 중앙재난안전대책본부 회의에 참석해 발언하고 있다. 2022.11.01. |
브레이크뉴스 정명훈 기자= 한덕수 국무총리는 1일 이태원 참사와 관련 "주최자가 없는 자발적 집단행사에서도 시민들의 안전이 철저히 담보될 수 있는 방안을 마련할 것"이라고 밝혔다.
한 총리는 이날 정부서울청사에서 진행한 이태원 사고 중앙재난대책본부회의에서 "현재 경찰청에서 명확한 사고원인을 규명하기 위해 조사와 분석이 진행 중이다. 이를 토대로 안전 담보 방안을 마련하겠다"며 이같이 말했다.
한 총리는 모두발언에서 "어젯밤 사망자 한분이 추가돼 총 사망자는 155명이 됐다. 돌아가신 분들의 명복을 빌며 유가족분들에 깊은 위로의 말씀을 드린다"며 운을 뗐다.
이어 "불의의 사고로 슬픔에 빠진 유가족 뿐만 아니라, 현장에 계셨거나 뉴스를 통해 소식을 접한 많은 시민들께서 정신적으로 큰 충격을 받으셨다"며 "정부는 유가족과 부상자, 일반 시민도 심리 상담과 치료를 받을 수 있도록 국가트라우마센터와 서울시 정신건강복지센터를 통해 적극 지원하겠다"고 말했다.
한 총리는 또한 "재발 방지를 위한 제도 개선을 본격 추진한다"며 "이 과정에서 해외 사례 등을 참고해 전문가들과 함께 과학적 관리기법을 모색할 것"이라고 강조했다.
아울러 "어린 학생들의 피해도 컸다. 다중 밀접장소에서의 안전수칙 등을 포함한 안전교육 강화 방안을 마련해 안전교육이 내실있게 이뤄질 수 있도록 할 것"이라고 말했다.
한 총리는 그러면서 "유가족과 함께 슬픔을 나누고 위로해주고 계신 국민 여러분께 깊은 감사의 말씀을 드린다. 일부 언론에서도 자극적인 장면의 보도를 자제하는 조치를 취했고, 이런 움직임이 점차 확산하고 있다. 해당 언론에도 감사드린다"고 덧붙였다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Prime Minister Han Duck-soo said, "We will come up with a plan to ensure the safety of events without organizers."
"We will actively support the people's great shock, psychological counseling, and treatment."
Reporter Jung Myung-hoon
Regarding the Itaewon disaster, Prime Minister Han Duck-soo said on the 1st, "We will come up with measures to ensure the safety of citizens thoroughly even in voluntary group events without organizers."
"The National Police Agency is currently investigating and analyzing the cause of the accident," Prime Minister Han said at a meeting of the Central Disaster Countermeasures Headquarters in Itaewon, held at the Seoul Government Complex. "Based on this, we will come up with a safety guarantee plan," he said.
"Last night one more person was added, bringing the total number of deaths to 155. "I pray for the repose of the deceased and offer my deepest condolences to the bereaved families," he said.
"Not only the bereaved families who were saddened by the accident, but also many citizens who were at the scene or heard the news were mentally shocked," he said. "The government will actively support the bereaved families, the injured, and the general public through the National Trauma Center and the Seoul Mental Health and Welfare Center."
Prime Minister Han also stressed, "We will push for system improvement to prevent recurrence in earnest," adding, "In this process, we will seek scientific management techniques with experts by referring to overseas cases."
In addition, "The damage to young students was also great. We will come up with measures to strengthen safety education, including safety rules in multiple close places, so that safety education can be carried out substantially, he said.
Prime Minister Han said, "I would like to express my deep gratitude to the people who share their sadness and comfort with their bereaved families. Some media have also taken measures to refrain from reporting provocative scenes, and this movement is gradually spreading. "I also thank the media in question," he added.

























