![]() ▲ '문신 탄생 100주년 기념' 국회 특별전시회 모습 (C) 이성용 기자 |
[브레이크뉴스=이성용 기자] 이태원 참사의 충격적인 슬픔 속에 맞은 11월, 대한민국 국회에는 엄숙한 분위기 속에 조기(弔旗)가 게양됐다.
문신 탄생 100주년 기념 국회전시회는 4일까지 내외빈 초대와 개막식 없이 경건하고 엄숙하게 진행되고, 참석자들은 젊은 영혼들을 위해 한마음으로 기도했다. 그리고 세계 3대 거장 문신의 예술혼을 기리는 행사가 거행됐다.
이번 특별전시회는 창원특례시, 창원문화재단, 문신탄생100주년기념사업운영위원회, 숙명여대 문신미술관, 국회의원 최형두와 함께 공동 주최로 열렸다.
덕수궁 현대미술관 특별전과 함께 국회에서도 기념전시회를 개최해, 국회와 정부 각 부처 관계자, 그리고 국회를 방문하는 수 많은 시민들에게 지역 예술 창달의 중요성을 알리고자 특별 기획했다.
문신은 프랑스 귀화 요청을 뿌리치고 서울도 아닌 고향 마산으로 돌아와 예술의 기본은 지방에 있다는 것을 웅변했다. 유럽에서 계속 프랑스 대표 작가로 여생을 보냈다면 부와 명예를 누렸겠지만, 문신은 마산의 추산동 언덕으로 돌아와 남은 여생을 고향 마산에서 보냈다.
우리나라 문화예술의 균형 있는 발전과 지역문화의 분권, 창달의 중요성을 보여주는 생생한 증거로, 현대미술관 해양신도시관을 꿈꾸는 우리 시민들이 얼마나 당당한 자격을 갖추었는지 보여주는 대목이다.
마침 이번주 국회는 예산심의를 앞두고 평소보다 훨씬 많은 토론회와 행사가 열리는데, 정부 부처 관계자 및 전국 자치단체 관계자뿐 아니라 수 많은 시민들이 국회를 방문한다.
그 길목인 국회의원회관 로비에서 대한민국은 문신을 통해 지역예술 창달의 의미를 확인하게 될 것이다.
최형두 의원은 “국가 애도기간에 열리는 행사인 점을 감안해 특별히 경건하게 진행한다”고 말하고 “창원특례시민, 경남도민들의 염원을 담은 특별전시회에 깊은 관심 부탁 드린다”고 덧붙였다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Rep. Choi Hyung-doo, 'The 100th Anniversary of the Birth of Tattoos' National Assembly Special Exhibition
In November, amid the shocking sadness of the Itaewon disaster, the Korean flag was hoisted in a solemn atmosphere at the National Assembly of the Republic of Korea.
The National Assembly Exhibition commemorating the 100th anniversary of the birth of the tattoo was held with reverence and solemnity without invitations of domestic and foreign guests and an opening ceremony, and prayed with one heart for the young souls. And an event was held to commemorate the artistic spirit of the world's three greatest masters.
This special exhibition was co-hosted by Changwon Special City, Changwon Cultural Foundation, Moonshin 100th Anniversary Project Steering Committee, Sookmyung Women's University Moonshin Art Museum, and Member of Parliament Choi Hyung-doo.
In addition to the special exhibition at the Deoksugung Museum of Modern Art, the National Assembly also held a commemorative exhibition to inform the National Assembly, government officials, and numerous citizens visiting the National Assembly the importance of developing local art.
After rejecting his request for naturalization in France, he returned to his hometown of Masan, not Seoul, to eloquently proclaim that the basis of art lies in the countryside. If she had continued to spend the rest of her life as France's leading writer in Europe, she would have enjoyed wealth and fame, but Moon Shin returned to the Chusan-dong hill in Masan, where she spent the rest of her life in her hometown of Masan.
It is a vivid proof of the importance of balanced development of Korean culture and arts, decentralization of local culture, and development.
Just this week, the National Assembly holds much more debates and events than usual ahead of the budget deliberations.
In the lobby of the National Assembly Hall, along the way, the Republic of Korea will confirm the meaning of local art development through tattoos.
Rep. Choi Hyung-doo said, "Considering that this is an event held during the national mourning period, we will proceed with special reverence."
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남


















