![]() ▲ 제13회 의병의 날 기념식 개최 |
[브레이크뉴스=양영석 기자] ‘의병의 날'을 국가기념일로 만든 '의병의 성지' 의령군이 1일 의령군민문화회관에서 곽재우 장군을 비롯한 18장군의 후손, 의병기념사업회 회원, 군민 등 350여명이 참석한 가운데 제13회 의병의 날 기념식을 개최했다.
’의병의 날‘은 임진왜란 때 망우당 곽재우 장군이 최초로 의병을 일으킨 음력 4월 22일을 양력으로 환산한 날로 2010년 법정기념일로 제정됐다.
의령군민의 수십 년 가까운 노력으로 제정된 의병의 날은 2011년 제1회 정부 주관 기념행사가 의령군에서 개최됐고 이후 매년 자체 기념식이 열리고 있다.
이날 기념행사는 의병창의문 봉독, 추모사, 헌시낭송, 만세삼창, 기념공연 순으로 이어졌다.
특히 임란 당시 곽재우 장군이 나라를 구하고자 하는 마음으로 현고수에 걸린 북을 절절히 쳤던 상황을 재현한 전통타악 예술 공연팀 ’유소‘의 북 공연은 특별한 감흥을 선사했다.
의병기념사업회장 오태완 군수는 "의령군이 만들어가는 의병정신은 또다시 국민들에게 새로운 자긍심을 불러일으키고 있다“며 ”수많은 의병처럼 용기를 가지고 웅장한 기상으로 우리 의령을 새롭게 변화시키자“고 말했다.
한편 의령군은 지난 4월 20일 반세기 가까이 열렸던 의병제전의 축제명을 '의령홍의장군축제'로 바꿔 개최한 첫 축제에 14만명의 관광객을 유치하며 성공적으로 막을 내렸다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. *The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Held the 13th Righteous Army Day Ceremony
Uiryeong-gun, the 'Holy Ground of Righteous Army', which made 'Righteous Army Day' a national anniversary, held the 13th Righteous Army at the Uiryeong-gun People's Cultural Center on the 1st with about 350 people attending, including General Kwak Jae-woo and the descendants of the 18th general, members of the Righteous Army Memorial Association, and military citizens. day commemoration ceremony was held.
‘Righteous Army Day’ was established as a legal anniversary in 2010 as the day on which April 22 of the lunar calendar was converted into the solar calendar when General Kwak Jae-woo of the Mangwudang raised a righteous army for the first time during the Japanese Invasion of Korea in 1592.
The first government-sponsored commemoration event was held in Uiryeong-gun in 2011, and since then, a self-memorial ceremony has been held every year.
On this day, the commemorative event was followed in the order of the reading of the Righteous Armed Forces Creation Letter, a memorial address, a dedication recitation, three cheers for national independence, and a commemorative performance.
In particular, the drum performance of the traditional percussion performance team 'Yoo-so', which reproduced the situation in which General Kwak Jae-woo desperately beat the drum caught on string drumstick with the desire to save the country during the Japanese Invasion of War, gave a special impression.
Mayor Oh Tae-wan, president of the Righteous Army Commemoration Project, said, “The righteous army spirit created by the Uiryeong-gun is again arousing new pride in the people.”
Meanwhile, on April 20, Uiryeong-gun changed the name of the festival held for nearly half a century to 'Uiryeong Hong-ui General Festival' and successfully ended the first festival by attracting 140,000 tourists.
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남

























