![]() ▲ 유은희 시인. ©브레이크뉴스 |
유은희 시인의 디카시집 “수신되지 않은 말이 있네”가 출간(도서출판 애지)됐다.
출판사측은 책 소개에서 “2010년 국제해운문학상 대상 수상으로 작품 활동을 시작한 이후로 언어의 곡진함과 세계를 바라보는 진실함으로 독자들을 시적 사유의 장으로 이끄는 힘을 지니고 있다는 평가를 받아온 유은희 시인이 이번에는 디카시집을 펴냈다. 시집 떠난 것들의 등에서 저녁은 온다에서도 “사물과 사람이 자연스럽게 넘나들며 치환되는 신화적 상상력”으로 “무르고 허물어지는 인간의 마지막 자존을 따뜻한 시선”으로 열어온 시인이 이번에는 디카시를 통해 그의 감성과 사유를 펼쳐 보인다“고 전제하고 ”시인은 평소 시적 장면을 만날 때면 지나치지 않고 사진에 담아오며 그때마다 느낌을 간단히 어두었다고 한다. 순간포착의 감각이 휘발되기 전에 순간 언술로 이어지는 디카시에 관심을 갖고 공부하면서 이미지와 언술 사이에 보다 참신한 정서적 충격을 불러일으킬 순 없을까를 고민했다“고 소개했다.
이어 “이 시집은 시인의 이런 고민과 열망이 오롯이 담겨 있다. 시는 어디에나 있으며 대부분 뒤편의 낮은 곳에 있다고 믿는 시인은 사물과 사람의 안쪽, 그 다양한 표정을 사진에 담고 말을 걸으며 몸을 낮춘다. 시인이 몸을 낮추며 발화하는 시적 상상력은 독창적인 이미지와 사유의 날개를 달고 웅숭깊게 펼쳐진다. 사물이 태동하는 순간마다 삶의 이치와 내력을 아우르는 눈빛은 명징하고 따듯하면서도 울림이 커서 흡인력 강하게 독자를 끌어당긴다. 이번 시집에서 시인은 그만의 언어 감각과 밀도 깊은 사유로 디카시의 세계를 한 차원 끌어올리고 확장함으로써 이전에 없는 디카시의 모범적인 전형을 구현한다”고 덧붙였다.
![]() ▲ 유은희 시인의 시집 표지. ©브레이크뉴스 |
복효근 시인은 이 책은 추천사에서 “전통 시 장르에 비하여 디카시는 그 역사가 매우 짧다. 언어예술로만 정의되었던 시에 이미지가 동등한 지분을 가지고 융합되어 이루어진 형식이다. 융합된 이미지와 언술 사이에 화학적 변화를 일으켜 정서적 충격을 안겨주는 새로운 양식이다. 디카시 등장 이후 수많은 시인과 시 애호가들이 디카시를 쏟아내고 있다. 그러나 아직도 ‘시’로 불리는 이 디카시의 정체성과 가능성을 의심하거나 조심스러워하는 경향이 있는 것이 사실이다. 시는 언어로만 이루어져야 한다는 언어 순혈주의가 낳은 우려”라고 지적하면서 “'디카시는 시가 아니라 디카시다'라는 정의가 있다. 디카시는 시와는 다른 새로운 독자성과 정체성을 가진 장르다. 이번 유은희의 디카시집은 디카시를 바라보는 의구심과 우려를 한꺼번에 씻어버린다. 디카시로 표현해 낼 수 있는 감동의 최대치를 보여주고 있으며 디카시의 미학적 성취가 어디까지 가능할지를 보여주고 있다. 이미지와 압축된 언술이 결합하여 하나의 서사를 빚어내거나 순간 포착한 장면이 메타포의 기능을 수행하여 깊은 사유와 짙은 서정을 자아내고 있다. 이번 시집에서 「시 쓰기」, 「보」, 「치매」, 「울음의 간격」 등과 같은 작품은 이전에도 이후에도 없을 작품“이라고 평했다.
유은희 시인의 작품을 엿보자면, 「시 쓰기」에서는 말을 비틀고 구부려 새로운 이미지를 창출해내는 시의 본령을 그렸다. 「보」에서는 겨울 볕에 널어놓은 수많은 장갑이 마치 이런저런 삶의 아픔을 겪어냈을 사람들끼리 모여 서로 따뜻해진 모습으로 읽어냈다. 「울음의 간격」은 모든 생명은 어쩌면 울음의 바퀴를 굴리거나 혹은 울음의 날개를 펼쳐 그 동력으로 살아가는지도 모른다는 사유를 담았다. 「치매」에는 자신은 돌볼 새 없이 오직 가족을 위해 평생을 희생하다 늙고 병든 우리들의 부모를 생각하는 마음을 담았다. 「결국은 다 한 잎」에서는 부질없는 인간의 욕망을 성찰하고 있다.
![]() ▲ 유은희 시인이 찍은 디카 사진. ©브레이크뉴스 |
아래는 이 책속에 게재된, 유은희 시인의 주요 시이다.
▲시 쓰기
쇠를 부드럽게 구부리는 일
쇠에서 부리가 생기는 일
쇠가 새로 진화하는 일
그 새 무인도 하나쯤 거뜬히 옮기는 일
▲보
누굴 겨누지도 그렇다고 그러쥘 줄도 모르는 손들
한 번쯤 탁탁 손 털고서
빈손으로 우는 눈 가렸을 손들
바꿔 살아도 상관없을 손, 바닥들
떠밀려 온 하류끼리 겨울 볕을 나눠 쬐는 원동리
▲치매
짜고 매운 시절을 촘촘히 살아내느라
기억이 점점 풀려나가는 줄 몰랐을
아흔,
▲울음의 간격
저 한 땀 한 땀의 시침질은
울음의 간격이다
울음과 울음을 잇대어 길을 열어가는 새들의 연대,
울지 않는 새는 낙오자가 된다
울지 않는 사람처럼
▲결국은 다 한 잎
제아무리 대가리 굴려 윗물에 놀았대도
살랑살랑 꼬리를 쳤대도
유은희 시인은 어떤 인물
외딴 섬 청산도에서 태어났다. 칠게랑 갯지렁이랑 바지락의 입엣말을 받아쓰며 자랐다. 원광대학교 문예창작과 동 대학원을 졸업했다. 2010년 국제해운문학상 대상 수상으로 작품활동을 시작했다. 시집으로 도시는 지금 세일 중 떠난 것들의 등에서 저녁은 온다가 있다. 전자책 작은 시집으로 사랑이라는 섬 이 있다. 현재 전북에서 인문라이브러리, 시(詩) 소, 길 위의 인문학 등을 진행하며 별들의 이소를 지켜보기 위해 가끔 청산도에 다녀온다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[New book introduction] Poet Yoo Eun-hee publishes digital poetry collection “There are words that were not received”
“Poet Eunhee Yoo usually takes pictures of her poetic scenes without passing by.”
-Reporter Park Jeong-dae
Poet Yoo Eun-hee’s digital poetry collection “There are words that were not received” has been published (Aeji Publishing).
In the introduction to the book, the publisher said, “Since she began her career by winning the grand prize at the 2010 International Maritime Literature Award, poet Yoo Eun-hee has been evaluated as having the power to lead readers to a place of poetic thought through the depth of her language and the sincerity of her view of the world. This time, she published her digital poetry collection. In the poetry collection The Evening Comes from the Backs of Those Who Have Departed«, the poet, who has opened up a “warm look at the last self-respect of the soft and crumbling human being” with a “mythical imagination in which things and people naturally come and go”, this time expresses his sensibility through Decasi. It is said that "the poet usually captures a poetic scene whenever he encounters it, and captures it in a photograph, briefly capturing the feeling each time." He introduced himself by saying, “I was interested in and studied Decasi, which leads to momentary speech before the sense of capturing the moment volatilizes, and wondered whether it would be possible to create a more novel emotional shock between images and speech.”
He continued, “This collection of poetry contains the poet’s concerns and aspirations. The poet, who believes that poetry is everywhere and mostly in low places behind the scenes, photographs the insides of objects and people, their various expressions, and lowers his body as he speaks. The poetic imagination that the poet utters while stooping down unfolds magnificently with the wings of original images and thoughts. The gaze that encompasses the logic and history of life at the moment when an object is born is clear, warm, and resonant, strongly attracting the reader. “In this collection of poems, the poet embodies an unprecedented example of Dicassie by elevating and expanding the world of Dicassie with his own sense of language and deep thinking,” he added.
In his recommendation for this book, poet Bok Hyo-geun said, “Compared to traditional poetry genres, digital poetry has a very short history. It is a form created by merging images with equal shares into poetry, which was previously defined only as a verbal art. It is a new style that creates an emotional shock by causing chemical changes between fused images and words. Since the advent of Decasi, many poets and poetry lovers have been pouring out Decasi. However, it is true that there is a tendency to doubt or be cautious about the identity and potential of this Dicassy, which is still called ‘poetry’. Pointing out that “this is a concern arising from the linguistic purism that poetry must be made only in language,” he said, “There is a definition that says, ‘Dicas is not poetry, it is Dicas.’ Decacy is a genre with a new identity and identity that is different from poetry. This collection of Eunhee Yoo's digital poetry erases all doubts and concerns about digital poetry. It shows the maximum level of emotion that can be expressed through digital poetry and shows how far the aesthetic achievements of digital poetry can be achieved. Images and compressed words combine to create a single narrative, or a scene captured at a moment's notice functions as a metaphor, evoking deep thought and deep lyricism. In this poetry collection, works such as “Writing Poetry,” “Bo,” “Dementia,” and “The Crying Interval,” were evaluated as “works that have never been seen before or since.”
If we take a look at poet Eunhee Yoo's work, in “Writing Poetry,” she depicts the essence of poetry, which is twisting and bending words to create new images. In 「Bo」, the numerous gloves laid out in the winter sun were read as an image of people who had experienced various pains in life gathering together and warming each other. 「Crying Interval」 contains the idea that all life may roll the wheel of crying or spread the wings of crying and live with that power. “Dementia” contains thoughts about our parents who are old and sick after sacrificing their whole lives for their families without any time to take care of themselves. In 「In the end, it’s all one leaf」, we are reflecting on the futile desires of humans.
Below are poet Eunhee Yoo's major poems published in this book.
▲Writing poetry
bending iron smoothly
Making a beak out of iron
The evolution of iron into something new
Easily moving at least one new uninhabited island
▲Bo
Hands that don't know who to aim at or how to hold them
After shaking my hands once in a while
Hands that cover your empty, crying eyes
Hands and floors that I wouldn't mind changing
Wondong-ri, where those washed up downstream share the winter sunlight.
▲Dementia
To survive through the salty and spicy times
I didn't know that my memories were slowly fading away.
ninety,
▲Interval of crying
The basting of each stitch is
It's an interval of crying
The solidarity of birds that pave the way through their cries,
A bird that does not cry becomes a loser
Like a person who doesn't cry
▲In the end, it’s all one leaf
No matter how much I rolled my head and played in the upper water,
Even if I hit my tail softly
What kind of person is poet Yoo Eun-hee?
Born on the remote island of Cheongsando. He grew up dictating the words of crabs, lugworms, and clams. She graduated from Wonkwang University's Department of Creative Writing and Graduate School. She began her writing career in 2010 when she won the grand prize of the International Maritime Literature Award. Her poetry collections include The City is on Sale Now Evening Comes from the Backs of Those Who Leave . Her e-book small poetry collection is An Island Called Love . Currently, she runs a humanities library, poetry collection, and humanities on the road in Jeonbuk, and occasionally travels to Cheongsando to watch her stars move.



























