[브레이크뉴스경기남부=시흥 이현준기자] 시흥시가 10월 22일부터 11월 10일까지 약 3주간(매주 월요일 휴관) SNU 배곧아트큐브에서 하반기 기획전시 ‘2024 우리시대 장인전(展)’을 개최한다.
이번 전시는 시흥시를 기반으로 시대의 속도가 아닌 자신만의 속도로 독창적인 작품 세계를 만들어 가는 3명의 문화예술장인의 삶과 작품의 이야기를 한주씩 릴레이 형식으로 선보인다. 전시에 참여하는 장인들은 임선빈(북 메우기), 오평숙(옻칠), 김이랑(짚풀) 씨다.
특히 이번 전시는 시흥시 문화예술장인 3인과 시흥시 청년예술가들이 만나 보는 행위를 넘어 듣고 경험하는 차원까지 감각을 확장할 수 있게 기획됐다. 장인들의 삶과 작품을 입체적으로 경험할 수 있도록 장인 방의 소리를 청년 예술가들이 현대적으로 재해석하고 장인의 보물 이야기를 통해 장인의 삶과 작품을 깊이 있게 경험할 수 있도록 할 예정이다.
먼저 전시의 시작을 여는 ▲북 메우기 장인 임선빈(74세, 과림동) 씨는 66년간 북 만드는 일을 이어가고 있는 국내 대표 북 메우기 장인으로, 2022년 국가무형문화재 악기장(북 메우기)으로 인정됐다. 1988 서울 올림픽 기념 대북 제작과 청와대 춘추관 대북 제작 등에 참여했으며 선천적인 소아마비로 인해 한쪽 다리가 불편함에도 열정적으로 작품 활동을 이어가고 있다.
▲옻칠장인 오평숙(73세, 신천동) 씨는 2001년 경기도 옻칠 분야 ‘경기으뜸이’ 선정, 경기도 향토지적 재산으로 지정됐으며 일본 국보 벽화 복원 작업에 참여하며, 국제적인 명성을 얻은 옻칠공예 장인이다. 두 번의 암 투병을 극복하고 꾸준히 작업을 이어 나가고 있다.
▲짚풀 공예 장인 김이랑(63세, 물왕동) 씨는 2018년 대한민국 숙련기술 전수자로서 미국, 독일, 일본 등 세계 각국에서 짚풀 공예의 아름다움을 알리는 전시를 진행했으며, 향토 민속문화에 대한 남다른 애정을 바탕으로 시흥시향토민족보존회 회장으로 활동 중이다.
한편, 전시 오프닝 공연은 10월 22일 오후 1시 30분에 청년예술가 ‘요’의 공연으로 시작되며, 전시별로 상시 체험프로그램 작은북 만들기, 새끼줄 꼬기 등의 다양한 프로그램이 진행된다. 또한, 관람객 추첨 이벤트를 통해 장인이 직접 만든 작품도 제공할 예정이다. 자세한 기타 문의는 시흥시청 문화예술과로 하면 된다.
아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[Break News Gyeonggi Nambu = Siheung Reporter Lee Hyeon-jun] Siheung City will hold the second half of the year special exhibition '2024 Our Time Artisan Exhibition' at SNU Baegot Art Cube for about 3 weeks from October 22 to November 10 (closed every Monday).
This exhibition will present the stories of the lives and works of 3 cultural and artistic artisans who create unique works at their own pace, not at the pace of the times, in a relay format for one week each based on Siheung City. The artisans participating in the exhibition are Lim Seon-bin (book filling), Oh Pyeong-suk (lacquerware), and Kim Yi-rang (straw grass).
In particular, this exhibition was planned so that the 3 cultural and artistic artisans of Siheung City and young artists of Siheung City can expand their senses beyond the act of meeting and seeing to the level of listening and experiencing. In order to experience the lives and works of the artisans in a three-dimensional way, the young artists will reinterpret the sounds of the artisans' rooms in a modern way and allow them to deeply experience the artisans' lives and works through the stories of their treasures.
First, ▲Buk-filling artisan Lim Seon-bin (74, Gwarim-dong), who opens the exhibition, is a representative domestic drum-filling artisan who has been making drums for 66 years, and was recognized as a national intangible cultural asset, Musical Instrument Artisan (Buk-filling) in 2022. He participated in the production of the 1988 Seoul Olympics commemorative drum and the Chunchugwan drum at Cheong Wa Dae, and despite the inconvenience of one leg due to congenital polio, he continues to passionately work on his art.
▲Lacquerware artisan Oh Pyeong-suk (73, Sincheon-dong) was selected as the ‘Gyeonggi Best’ in the Gyeonggi-do lacquerware field in 2001 and designated as a Gyeonggi-do local intellectual property. He is a lacquerware artisan who gained international fame by participating in the restoration of Japanese national treasure murals. He has overcome two bouts with cancer and continues to work steadily.
▲ Straw craft artisan Kim Yirang (63, Mulwang-dong) held exhibitions to introduce the beauty of straw crafts in various countries around the world, including the US, Germany, and Japan, as a skilled technology transferor in Korea in 2018. He is currently serving as the president of the Siheung City Native Folk Preservation Association based on his special affection for local folk culture.
Meanwhile, the exhibition opening performance will begin with a performance by young artist ‘Yo’ at 1:30 PM on October 22, and various programs such as making small drums and braiding ropes will be held for each exhibition. In addition, works made by the artisan himself will be provided through a raffle event for visitors. For more information, please contact the Culture and Arts Division of Siheung City Hall.
원본 기사 보기:브레이크뉴스 경기남부























