![]() ▲ 52일 만에 석방된 윤석열 대통령이 8일 오후 서울 용산구 한남동 관저 앞에서 기다리던 지지자·시민들에게 주먹을 불끈 쥐며 인사하고 있다. © 뉴시스 |
윤석열 대통령 변호인단이 8일 "이 나라 무너진 법치주의를 원상 복구하는 험난한 여정의 시작이며 지금부터라도 하나하나 바로잡을 수 있다는 희망의 시발점이 될 것"이라고 밝혔다.
윤 대통령이 이날 오후 법원의 구속 취소 결정으로 석방된 가운데 변호인단은 언론 공지를 통해 "대통령 석방은 개인의 억울함을 푸는 차원이 아니다"며 이같이 전했다
그러면서 "무너진 법치주의를 바로 세우고 국가 기강을 확립하는 것이야말로 국민이 대통령에게 부여한 임무"라며 "헌정질서를 복원하고 법치주의를 확립해 자유민주적 기본질서·시장경제를 굳건히 하는 게 윤 대통령의 변함없는 목표며 비상계엄을 통해 국민에 호소하고자 하였던 바"라고 했다.
또 "대통령 구속은 절차·실체적 측면에서 모두 문제있다는 것을 확인했다"며 "서울중앙지법이 명백한 불법 구금임을 인정해 구속취소 결정을 했음에도 불구 검찰은 24시간 넘도록 석방 지휘를 하지 않았다. 심지어 대검찰청 석방 지시에도 불구 수사팀은 이를 거부하며 직무 유기했다"고 지적했다.
그러면서 "피의자 인권을 보호해야 할 최고 수사기관이 자신들 실수를 즉시 시정하기는 커녕 정치 논리에 휘말려 정당한 지휘 체계까지 따르지 않은 거으로 사법 시스템이 붕괴되고 법치주의가 무너진 참담한 현실을 온 국민이 다시 한번 목도했다"며 "대통령은 국민과 함께 끝까지 노력해 무너진 법치주의를 바로 세울 것"이라고 강조했다.
<윤 대통령 변호인단 입장문 전문>
서울중앙지법은 대통령에 대한 구속이 만기를 9시간 45분 도과한 불법 감금이라는 점을 명확히 밝혔다. 또한 절차의 명확성과 수사 과정의 적법성 역시 다툼의 여지가 많다는 점을 구체적으로 지적하였다.
대통령의 구속은 절차적, 실체적 측면에서 모두 문제가 있다는 것을 확인한 것이다. 이처럼 서울중앙지법이 명백한 불법 구금임을 인정하여 구속 취소 결정을 하였음에도 불구하고, 검찰은 24시간이 넘도록 석방 지휘를 하지 않았다. 심지어 대검찰청의 석방 지시에도 불구하고 수사팀은 이를 거부하며 직무 유기를 했다.
피의자의 인권을 보호하여야 할 최고의 수사기관이 자신들의 실수를 즉시 시정하기는커녕 정치 논리에 휘말려 정당한 지휘 체계까지 따르지 않은 것이다. 사법 시스템이 붕괴되고 법치주의가 무너진 참담한 현실을 온 국민이 다시 한번 목도하였다.
우리는 이미, 공정과 정치적 중립성을 지켜야 할 수사기관들이 거대 야당과 야합하여 내란 몰이에 앞장서는 것을 분연한 심정으로 지켜본 바 있다. 공수처의 위법 수사와 불법행위, 국수본의 수천명을 동원한 폭동과 불법 체포, 여기에 더해 검찰 특수본의 지시 거부까지 현재 대한민국의 사법 시스템은 법과 원칙의 정상적인 작동을 기대하기 어려운 상황이다.
무너진 법치주의를 바로 세우고 국가의 기강을 확립하는 것이야말로 국민이 대통령에게 부여한 임무이다. 헌정질서를 복원하고 법치주의를 확립하여 자유민주적 기본 질서와 시장경제를 굳건히 하는 것이 윤석열 대통령의 변함없는 목표이며, 비상계엄을 통해 국민에 호소하고자 하였던 바이다.
대통령의 석방은 개인의 억울함을 푸는 차원이 아니다. 이 나라의 무너진 법치주의를 원상 복구하는 험난한 여정의 시작이며, 지금부터라도 하나하나 바로잡을 수 있다는 희망의 시발점이 될 것이다. 대통령은 국민과 함께 끝까지 노력하여, 무너진 법치주의를 바로 세울 것이다.
![]() ▲ 52일 만에 석방된 윤석열 대통령이 8일 오후 경기 의왕시 서울구치소 정문을 직접 걸어 나오며 앞에서 기다리던 지지자·시민들에게 손 들어 인사하고 있다. © 뉴시스 |
아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
President Yoon's side: "Release of the president is not about personal grievances, but about restoring the collapsed rule of law."
Defense team: "Restoring constitutional order, establishing the rule of law, and solidifying the basic order of liberal democracy and the market economy are President Yoon's unchanging goals, and he wanted to appeal to the people through martial law."
-kihong Kim reporter
President Yoon Seok-yeol's legal team announced on the 8th, "This is the beginning of a difficult journey to restore the collapsed rule of law in this country, and it will be the starting point of hope that we can fix things one by one, starting now."
President Yoon was released on the afternoon of the same day by a court's decision to cancel his detention, and the legal team said in a press release, "The release of the president is not about clearing up personal grievances."
They added, "Restoring the collapsed rule of law and establishing national discipline is the mission that the people have given the president," and "Restoring the constitutional order, establishing the rule of law, and solidifying the basic order of liberal democracy and the market economy is President Yoon's unchanging goal, and he wanted to appeal to the people through martial law."
In addition, he pointed out that “the arrest of the president was problematic in both procedural and substantive aspects,” and “despite the fact that the Seoul Central District Court acknowledged the clear illegal detention and decided to cancel the detention, the prosecution did not issue a release order for over 24 hours. Even after the Supreme Prosecutors’ Office issued a release order, the investigation team refused and neglected their duties.”
He added that “the entire nation once again witnessed the dismal reality of the collapse of the judicial system and the rule of law due to the fact that the highest investigative agency, which should protect the human rights of suspects, did not immediately correct its mistake but rather got caught up in political logic and did not even follow the proper command system,” and emphasized that “the president will work with the nation to the end to rectify the collapsed rule of law.”
<Full text of President Yoon’s defense team’s statement>
The Seoul Central District Court clearly stated that the arrest of the president was an illegal detention that exceeded the expiration date by 9 hours and 45 minutes. It also specifically pointed out that there is much room for dispute over the clarity of the procedure and the legitimacy of the investigation process.
This confirms that the president’s detention was problematic in both procedural and substantive aspects. Despite the fact that the Seoul Central District Court acknowledged the clear illegality of the detention and decided to cancel the detention, the prosecution did not issue a release order for over 24 hours. Even despite the Supreme Prosecutors’ Office’s order to release him, the investigation team refused and neglected their duties.
The highest investigative agency that should protect the suspect’s human rights did not immediately correct their mistake, but rather got caught up in political logic and did not even follow the proper command system. The entire nation once again witnessed the dismal reality of the collapse of the judicial system and the rule of law.
We have already watched with indignation as investigative agencies that should maintain fairness and political neutrality colluded with the giant opposition party and took the lead in inciting civil war. The illegal investigation and illegal acts of the Public Prosecutor’s Office, the riot and illegal arrests by the National Intelligence Service that mobilized thousands of people, and the refusal of the special prosecution team to issue orders make it difficult to expect the normal operation of the law and principles in the current judicial system of the Republic of Korea.
The task that the people have given the president is to rectify the collapsed rule of law and establish national discipline. President Yoon Seok-yeol’s unchanging goal is to restore the constitutional order, establish the rule of law, and solidify the basic order of liberal democracy and the market economy, and this is what he has tried to appeal to the people through martial law.
The release of the president is not a matter of clearing up personal grievances. It is the beginning of a difficult journey to restore the collapsed rule of law in this country, and it will be the starting point of hope that things can be corrected one by one, even from now on. The president will work together with the people to rectify the collapsed rule of law.


























