광고

한국사에서 한민족 조상들이 전염병을 대처한 자세

정길선 칼럼니스트 | 기사입력 2025/05/11 [05:34]

▲필자/ 정길선 박사     ©브레이크뉴스

문화적인 입장에서 본다면 전염병은 중세 유럽만큼은 아니지만 우리도 예외가 아닐 것이다. 우리도 전염병의 공포로 인해 호환마마(虎患媽媽)라는 성어가 나타났을 정도였기 때문이다. 서양에서 유행했던 페스트보다는 그 임펙트가 약했지만 전염병으로 인하여 상당한 피해를 입었던 경험이 있다. 

 

호열자(虎列刺)와 같은 콜레라 증상이 한동안 조선 시대를 강타했던 적이 있었으며 호흡기 질환을 총칭하는 역병(疫病)이 동아시아권 전체를 뒤덮은 적도 있었다. 기근과 전염병 및 역병은 거의 동반되어 오는 편이 많고 기근으로 인하여 잘 먹지 못했기 때문에 면역력도 약화되어 희생자도 상당수 나왔다. 천연두의 경우, 요행히 낫는다고 할지라도 이마에 마마 자국이 선명히 남아있을 정도로 신체에 생체기도 생기기도 했다.

 

당시에는 이러한 전염병에 약도 없었지만 일찍 주민들을 격리시키고 전염병으로 죽은 시신과 가옥은 모두 불태웠으며 사방 수십리에 걸쳐 방역에 힘써왔다. 그리고 옷을 자주 빨아입었고 화장실 (칙간) 이라는 것도 존재했으며 목욕도 의외로 자주했다. 그에 비하면 서양은 옷이 더러워지면 귀족의 경우, 새 옷을 입고 더러워진 옷은 버리는게 일상이었으며 일반인들은 귀족이 버린 더러워진을 옷을 주워 입고 마르고 닳도록 자손들에게 대물림한 것과는 대조적이다. 

 

게다가 목욕은 이교도의 풍습이라 하여 자주 하지 않았으며 화장실 자체가 존재하지 않았기 때문에 으슥한 곳 어딘가에서 용변을 보기도 했다. 그러한 비위생적인 풍경은 현재 인도에 가면 시골 어디든 볼 수 있는데 인도의 그 비위생적인 풍경이 유럽 중세 시대 풍경과 비슷하다 보면 될 것 같다. 

유럽에서 페스트가 돌았을 때 격리 장소는 성 안 통로 어딘가였지만 우리는 조선 시대만 해도 마을 밖 수십리 떨어진 곳에 격리시켰고 역병이 발생한 마을을 모두 소개시켰다. 그러나 유럽은 성 내부였기 때문에 소개 자체가 불가능했고 격리 방식도 집단으로 몰아 넣었기 때문에 집단 감염자들이 속출해 성 전체로 퍼지는 경우가 많았다. 

 

그러나 우리는 조선 시대 때 여러 명을 한꺼번에 집단으로 격리시키지 않고 한 집당 같은 증상을 보이는 자 3명 이내로 축소해서 격리시켰다. 조선 시대 효종 때인 1653년 봄 황해도에 한센병이 크게 유행하여 사망자가 발생하자 임금이 어의 안경창에게 명하여 당시에 유행하는 전염병의 특성과 조선의 실정 등을 면밀히 검토한 뒤 풍토와 조선인의 체질에 알맞은 치료법을 담은 책을 펴냈다.

 

효종 때 지어진 <벽온신방(壁瘟新方)>은 전염병과 기근 등 재난에 대비한 방역전문서로 현존하고 있다 한다. 그러나 서양에는 그런 방역전문서가 같은 시기 중세 시대나 심지어 18세기까지 전무했다. 그리고 조선시대 역사상 최고의 명의(名醫)로 알려진 허준은 <신찬벽온방(新纂辟溫方)>이란 의서를 편찬하여 보급했다. ‘벽온방’은 온역(溫疫) 즉 전염병을 막는 비방이라는 뜻이다.

 

광해군 때 전염병이 돌면 백성들한테 전염병 예방 의서인 <간이벽온방>을 언문으로 번역하여 전국 고을에 나누어 주었다고 한다. 백성들 모두가 이 이 의서를 읽고 병에 대처하라고 한 것이다. 역대 조선의 왕들은 전염병에 대한 대책을 매우 중요하게 여겼고 이러한 사실들은 <조선왕조실록>에 고스란히 담겨있다. 특히 일례로 <세종실록>에도 전염병에 대한 세종대왕의 명령이 기록되어 있고 폭군으로 알려진 연산군도 전염병 구호에 만전을 기하도록 지시사항을 기록하고 있다.

 

<조선왕조실록>에는 많은 기록에서 전염병을 구제하고 약을 보내게 한 기록도 많으며 발병과 사망자 수 상황을 파악하려는 노력도 보이고 있다. 그리고 초기 발병을 진화하는 노력과 보고를 소홀히 한 관리에게는 엄한 꾸중을 했던 기록도 있다. 이런 기록들로 보면 서양과는 다르게 우리는 아주 오래전부터 전염병에 대한 대처가 매우 기민하고 그 지침도 구체적이었던 것으로 보여 진다. 동양과 서양을 나누어 비교했을 때 각종 전염병의 대처 상황을 문화적인 미개함과 발전함의 우생론으로 생각하는 것보다 앞서 말했던 것처럼 전염병에 대한 대처 문화, 그리고 시민들의 전염병에 대한 인식 수준 차이로 생각하는 것이 합당하다고 본다.  lukybaby7@gmail.com

 

*필자/ 정길선. 

노바토포스 회원, 역사학자, 고고인류학자, 칼럼니스트, 러시아 과학아카데미 유라시아 고고인류학연구소 연구교수.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Korean history: How Korean ancestors dealt with infectious diseases

 

- Columnist Jeong Gil-seon

 

From a cultural perspective, epidemics are not as prevalent as in medieval Europe, but we are no exception. We also had the idiom “虎患媽媽” (Tiger-infested Mother) due to the fear of epidemics. Although the impact was less severe than the plague that was prevalent in the West, we have experienced considerable damage due to epidemics.

 

There was a time when cholera symptoms such as tiger-infested ja (Tiger-infested Mother) swept through the Joseon Dynasty, and there was a time when the respiratory disease called “epidemic” (疫病) swept through the entire East Asia region. Famine, epidemics, and epidemics often came together, and since people did not eat well due to famine, their immunity was weakened, resulting in many victims. In the case of smallpox, even if they were fortunately cured, they would still have a scar on their foreheads, which would cause them to have a living body.

 

At that time, there was no medicine for this epidemic disease, but they isolated the residents early, burned all the corpses and houses that died from the epidemic disease, and made efforts to prevent the disease from spreading to tens of miles in all directions. They also washed their clothes frequently, had toilets (chikkan), and bathed surprisingly often. In contrast, in the West, when clothes got dirty, the nobility would wear new clothes and throw away the dirty ones, and the common people would pick up the dirty clothes that the nobility threw away and wear them out, and pass them down to their descendants until they were dry and worn out.

 

In addition, bathing was a pagan custom, so they didn't do it often, and since there were no toilets, they would relieve themselves in a dark place. Such unsanitary scenes can be seen anywhere in the countryside in India today, and it seems that the unsanitary scenes in India are similar to those in the Middle Ages in Europe.

 

When the plague broke out in Europe, the quarantine place was somewhere in the passages inside the castle, but in the Joseon Dynasty, they quarantined people tens of miles outside the village and evacuated all the villages where the epidemic broke out. However, since Europe was inside the castle, introduction itself was impossible, and the quarantine method was to force people into groups, so there were many cases where group infections spread throughout the castle.

 

However, during the Joseon Dynasty, we did not isolate many people at once, but rather limited the number of people with the same symptoms to three per household and isolated them. In the spring of 1653, during the reign of King Hyojong of the Joseon Dynasty, when leprosy was prevalent in Hwanghae Province and deaths occurred, the king ordered the royal physician An Gyeong-chang to closely examine the characteristics of the epidemic at the time and the actual situation in Joseon, and then published a book containing treatment methods suitable for the climate and the constitution of the Joseon people.

 

The <Byeok-on-shin-bang (壁瘟新方)> written during the reign of King Hyojong is said to still exist as a quarantine manual to prepare for disasters such as epidemics and famine. However, in the West, such quarantine manuals did not exist until the Middle Ages or even the 18th century. And Heo Jun, known as the greatest doctor in Joseon history, compiled and distributed a medical book called <Sinchanbyeok-onbang (新纂辟溫方)>. ‘Byeok-onbang’ means a secret recipe to prevent infectious diseases.

 

It is said that when an infectious disease broke out during the reign of King Gwanghaegun, he translated the infectious disease prevention book <Ganibyeok-onbang> into Korean and distributed it to all the towns across the country. He told all the people to read this medical book and prepare for the disease. The kings of Joseon considered measures against infectious diseases very important, and these facts are recorded in detail in the <Annals of the Joseon Dynasty>. In particular, the <Annals of the Joseon Dynasty> records King Sejong’s orders regarding infectious diseases, and King Yeonsangun, known as a tyrant, also recorded instructions to make every effort to prevent infectious diseases.

 

In the Annals of the Joseon Dynasty, there are many records of sending medicine and remedies for infectious diseases, and efforts to understand the number of outbreaks and deaths. There are also records of harsh reprimands for officials who neglected to report and respond to early outbreaks. Based on these records, it seems that, unlike the West, we have been very agile in responding to infectious diseases for a long time, and our guidelines have been specific. When comparing the East and the West, rather than thinking of the response to various infectious diseases as cultural underdevelopment and the eugenics of development, it is more appropriate to think of it as a culture of responding to infectious diseases and differences in citizens’ awareness of infectious diseases.

정길선 칼럼니스트
lukybaby7@gmail.com
노바토포스 회원, 역사학자, 고고인류학자, 칼럼니스트, 러시아 과학아카데미 유라시아 고고인류학연구소 연구교수

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고