![]() ▲ 우현 고유섭의 연구실 조수시절 사진 (사진제공:인천시 시립박물관) © 문광수 기자 |
(브레이크뉴스인천 문광수 기자) 인천시 시립박물관이 9일, 인천에서 태어난 우리나라 최초 미술사학자 우현 고유섭 선생의 탄생 120주년을 기념해 도보답사 프로그램 ‘타박타박, 인천’의 번외편으로 ‘우현 고유섭의 통학 길’을 운영한다고 밝혔다.
인천시립박물관에 따르면, 고유섭은 인천 용동에서 태어나 인천공립보통학교(현 창영초)를 졸업하고, 서울 보성고등보통학교를 거처 경성제국대학 법문학부 철학과에서 미학과 미술사를 전공했다.
1933년 4월 28세로 개성부립박물관장으로 부임해 1944년 별세할 때까지 한국 미술사의 기초를 다졌던 인물이다.
이번 ‘타박타박, 인천’ 답사는 6월 18일 오후 진행되며, 우현의 어릴 적 통학길이었던 창영초에서 용동 생가터까지 옛길을 따라 걸으며 그가 보고 느꼈을 길과 공간이 어떻게 변화했는지 살펴보게 된다.
또한 동인천역에서 부천역까지 경인전철을 타고 이동하면서, 경성제대 통학 시절이던 1926년 조선일보에 게재한 연시조 「경인팔경」 속 고유섭의 시선을 따라갈 예정이다.
「경인팔경」은 그가 열차로 통학하며 차창 밖으로 흘러가는 여덟 곳의 풍경을 시구로 지은 것으로, 100년 전 고유섭의 눈에 비친 차창 밖 풍경과 오늘날의 모습을 직접 비교해 보는 기회가 될 것이다.
이번 답사는 우현이 태어나고 자란 인천을 중심으로, 독서와 사색의 시간이었던 서울 기차 통학길을 따라가며 그의 삶과 학문을 되새겨보는 시간으로 마련됐다.
배성수 인천시립박물관 유물관리부장이 함께 걷고 전철로 이동하면서 각 장소에 담긴 역사와 우현의 통학길을 자세히 해설할 계획이다.
20세 이상 시민이면 누구나 참가할 수 있으며, 답사비는 무료다. 신청은 6월 11일부터 인천시립박물관 누리집에서 가능하며, 선착순으로 20명을 모집한다.
기타 자세한 사항은 인천시 시립박물관으로 문의하면 된다.
*아래는 위 기사를 ‘구글 번역’으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다.‘구글번역’은 이해도 높이기를 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*Below is the [full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is trying to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Incheon City to hold 'Tabak Tabak, Incheon' special field trip to commemorate the 120th anniversary of Woohyun Go Yoo-seop
Incheon-born art historian Go Yoo-seop's school route, to be visited on June 18 by foot and train
-Break News Incheon Moon Gwang-soo reporter
Incheon City Museum announced on the 9th that it will hold 'Woohyun Go Yoo-seop's school route' as a special part of the walking field trip program 'Tabak Tabak, Incheon' to commemorate the 120th anniversary of the birth of Woohyun Go Yoo-seop, the first art historian in Korea born in Incheon.
According to the Incheon Metropolitan Museum, Go Yoo-seop was born in Yongdong, Incheon, graduated from Incheon Public Elementary School (now Changyeong Elementary School), and majored in aesthetics and art history at the Department of Philosophy, Faculty of Law and Literature, Gyeongseong Imperial University.
He was appointed as the director of the Gaeseong Provincial Museum at the age of 28 in April 1933 and laid the foundation for Korean art history until his death in 1944.
This ‘Step by Step, Incheon’ field trip will be held on the afternoon of June 18, and we will walk along the old road from Changyeong Elementary School, where Woo-hyeon went to school as a child, to the site of his birthplace in Yongdong, and examine how the road and space he saw and felt have changed.
In addition, we will ride the Gyeongin Electric Railway from Dongincheon Station to Bucheon Station and follow Go Yoo-seop’s perspective in the poem “Gyeongin Palgyeong,” which was published in the Chosun Ilbo in 1926 when he was a student at Gyeongseong Imperial University. “Gyeongin Palgyeong” is a poem that describes the eight landscapes he saw outside the train window while commuting to school. It will be an opportunity to directly compare the landscapes outside the train window seen by Go Yu-seop 100 years ago with the current state.
This field trip is centered around Incheon, where Woo-hyeon was born and raised, and is designed to reflect on his life and studies while following his Seoul train commute, which was a time for reading and contemplation.
Bae Seong-su, head of the Incheon Metropolitan Museum’s Artifact Management Department, will walk together and take the train to explain in detail the history contained in each location and Woo-hyeon’s commute to school.
Anyone over the age of 20 can participate, and the tour fee is free. Applications will be accepted from June 11 on the Incheon Metropolitan Museum website, and 20 people will be recruited on a first-come, first-served basis.
For more information, please contact the Incheon Metropolitan Museum.
원본 기사 보기:ebreaknews.com
























