![]() ▲ 일본 효고현립 황새고향공원에 보낸 알 5개 중 2개의 부화 모습 ©예산군 제공 |
충남 예산군의 10년간 지속된 일본 도요오카시와의 황새 생태 교류가 가시적인 성과로 이어졌다.
군은 지난 5월 28일 일본 효고현 도요오카시에 전달한 황새알 5개가 5월 31일부터 6월 6일까지 모두 부화에 성공했다고 16일 밝혔다. 이번 성과는 단순한 생태 보전을 넘어, 국제 협력의 실질적 결실로 평가된다.
이번 부화 성공으로 예산군은 국내 지자체 가운데 처음으로 황새의 유전적 다양성을 위한 국제 교류와 해외 부화 성과를 동시에 이룬 사례로 남게 됐다. 군은 이를 계기로 황새 생태계의 중심지로 한 발 더 도약했다는 평가를 받고 있다.
군은 황새의 종 보전을 위한 유전적 다양성 확대를 위해 오는 10월 도요오카시 황새고향공원에서 성조 2마리를 들여올 예정이다. 황새를 통한 동아시아 생물다양성 회복 네트워크 형성을 목표로 하는 이번 교류는 단순한 생물 이송을 넘어, 국제적 생태 협력의 상징적 행보로 해석된다.
실제 황새는 한때 한반도에서 자취를 감췄다가 예산군을 중심으로 복원 노력이 꾸준히 이어져 왔다. '황새마을' 주민들은 황새가 안정적으로 서식할 수 있도록 농약과 화학비료를 최소화한 친환경 농법을 실천하고 있으며, 올해 친환경 재배 면적은 86만2,780㎡로 지난해보다 14% 증가했다.
군은 이번 일본과의 협력을 계기로 대만, 중국 등지로 황새 생태 교류를 넓혀갈 방침이다. 장기적으로는 동아시아 지역의 생물다양성 복원 거점으로 자리매김한다는 전략도 구체화하고 있다. 이처럼 행정과 주민이 함께 만들어가는 생태 기반은 예산황새공원의 국제적 위상을 높이는 원동력으로 작용하고 있다.
최재구 예산군수는 “이번 황새 부화 성공은 단순한 생태적 성과를 넘어 국제적인 협력의 상징”이라며 “앞으로도 황새가 다시 날아오를 수 있도록 지속적인 생태 보전과 국제협력을 이어가겠다”고 말했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
The 10-year-long ecological exchange of storks between Yesan County, Chungcheongnam-do and Toyooka City, Japan has led to visible results.
The county announced on the 16th that all five stork eggs delivered to Toyooka City, Hyogo Prefecture, Japan on May 28th hatched successfully between May 31st and June 6th. This achievement is evaluated as a practical result of international cooperation, not just simple ecological conservation.
With this successful hatching, Yesan County has become the first local government in Korea to simultaneously achieve international exchange for stork genetic diversity and overseas hatching results. The county is evaluated to have taken another step forward as the center of the stork ecosystem through this.
In order to expand genetic diversity for the preservation of the stork species, the county plans to bring in two adult birds from the Toyooka City Stork Hometown Park in October. This exchange, which aims to form an East Asian biodiversity recovery network through storks, is interpreted as a symbolic step toward international ecological cooperation beyond simple biological transfer.
In fact, storks once disappeared from the Korean Peninsula, but efforts to restore them have continued steadily, centered around Yesan County. Residents of 'Stork Village' practice eco-friendly farming methods that minimize pesticides and chemical fertilizers so that storks can live stably, and this year's eco-friendly cultivation area increased by 14% from last year to 862,780㎡.
The county plans to expand ecological exchanges with storks to Taiwan, China, and other places, using this cooperation with Japan as an opportunity. In the long term, it is also concretizing a strategy to establish itself as a base for biodiversity restoration in the East Asian region. This ecological foundation, which the administration and residents are creating together, is acting as a driving force to raise the international status of Yesan Stork Park.
Yesan County Governor Choi Jae-gu said, “This successful hatching of storks is not just an ecological achievement, but a symbol of international cooperation,” and added, “We will continue to work on ecological conservation and international cooperation so that storks can fly again.”
원본 기사 보기:브레이크뉴스대전세종충청


















