브레이크뉴스 김충열 정치전문기자 =더불어민주당 정청래 당대표는 19일 파주 캠프그리브스에서 열린 '9·19 평양 공동선언·남북군사합의 7주년 기념식'에 참석해, 남북 관계에서 '국민 주권'의 중요성을 강조하며 새로운 평화 해법을 제시했다.
![]() ▲ 정청래 대표는 "'민생 통일'을 제안하며, 평화가 국민의 실생활과 연결되어야 한다"며, " 확성기 방송 중단, 대북 풍선 중지, 말라리아 방역, 임진강 홍수 예방, 미세먼지 문제 해결 등 국민이 직접 체감할 수 있는 영역에서부터 남북 관계를 풀어가야 한다"고 역설했다. (사진출처, 국회사진기자단) © 김충열 정치전문기자 |
정 대표는 "평화의 길은 따로 없고 평화가 곧 길"이라는 간디의 말을 인용하며, 지난 민주 정부의 남북 합의들이 실천되지 못하고 파괴된 것에 대한 안타까움을 표했다.
그는 “김대중 대통령의 ‘6.15 공동선언’, 노무현 대통령의 ‘10.4 정상선언’에 이어 문재인 대통령의 ‘9.19 평양 공동선언’은 군사 합의를 통해 실질적인 평화 선언에 다가섰다는 점을 높이 평가했다.
정 대표는 과거 합의들의 법제화를 통해 정권 교체와 상관없이 그 정신을 이어갈 방안을 모색 중이라고 밝혔다. 또한, 국민들이 주도하는 평화가 필요하다고 강조하며, "우리 경제는 민간에서 활력을 되찾아야 하고, 평화도 또한 그렇다"고 말했다.
이어 이재명 대통령께서는 “평화가 곧 경제고 평화가 밥”이라고 했다. 특히 그는 '민생 통일'을 제안하며, 평화가 국민의 실생활과 연결되어야 한다고 역설했다. 확성기 방송 중단, 대북 풍선 중지, 말라리아 방역, 임진강 홍수 예방, 미세먼지 문제 해결 등 국민이 직접 체감할 수 있는 영역에서부터 남북 관계를 풀어가야 한다는 것이다.
정 대표는 "남북 관계에서 국민들의 참여, 참견, 참석을 활성화한다면 지금까지와는 다른 북한의 변화를 만들어내고 한반도 평화도 앞당길 수 있을 것"이라고 말했다. 또한, '9·19 군사합의'의 시급한 복원을 촉구하며 민주당이 당력을 다해 지원하겠다고 약속했다.
연설 말미에는 도종환 시인의 '흔들리며 피는 꽃'을 낭송하며, "아무리 힘들고 어려워도 평화로 나아가자"는 메시지를 전했다. hpf21@naver.com
* 아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Chung Chung-rae, leader of the Democratic Party of Korea: "Inter-Korean relations that stand with the people are the way; peace is the path."
Peace is the economy, peace is food... Proposal for 'unification for the people's livelihood'
Break News political reporter Kim Choong-lyoul = Democratic Party of Korea leader Chung Chung-rae attended the 7th Anniversary of the September 19 Pyongyang Joint Declaration and Inter-Korean Military Agreement held at Camp Greaves in Paju on the 19th. He emphasized the importance of "people's sovereignty" in inter-Korean relations and proposed a new solution for peace.
Quoting Gandhi's words, "There is no path to peace; peace is the path," Chung expressed regret that previous democratic governments' inter-Korean agreements were not implemented and were destroyed.
He praised President Moon Jae-in's "September 19 Pyongyang Joint Declaration," saying, "Following President Kim Dae-jung's 'June 15 Joint Declaration' and President Roh Moo-hyun's 'October 4 Summit Declaration,' President Moon Jae-in's "September 19 Pyongyang Joint Declaration" approached a substantive declaration of peace through military agreements."
Representative Chung stated that he is exploring ways to maintain the spirit of past agreements, regardless of a change in administration, by codifying them into law. He also emphasized the need for a people-led peace, saying, "Our economy must regain vitality in the private sector, and so must peace."
President Lee Jae-myung then stated, "Peace is the economy, and peace is food." He specifically proposed "unification for the people's livelihood," emphasizing that peace must be connected to the people's daily lives. He argued that inter-Korean relations should be addressed starting with areas where the people can directly experience them, such as suspending loudspeaker broadcasts, halting anti-North Korean balloons, preventing malaria, preventing floods along the Imjin River, and resolving fine dust issues.
Representative Chung stated, "If we encourage the participation, intervention, and participation of the people in inter-Korean relations, we can achieve a transformation in North Korea unlike anything we have seen before." He said, "We can create peace and advance peace on the Korean Peninsula." He also called for the urgent restoration of the September 19 Military Agreement and pledged the Democratic Party's full support.
At the end of his speech, he recited poet Do Jong-hwan's "Flowers Blooming While Swaying," conveying the message, "No matter how difficult or challenging, let us move toward peace." hpf21@naver.com

























