![]() ▲ 진주시에 태국 람푼 주의 위라데짓 푸피싯 민선지사 방문단이 10월 축제장을 방문했다. 사진제공=진주시. |
[브레이크뉴스=정철규 기자] 진주시는 태국 람푼 주의 위라데짓 푸피싯 민선지사와 관련 인사단 13명이 문화·축제 교류 및 상호협력을 위해 축제장을 방문했다고 13일 밝혔다.
이번 방문단은 남강과 진주성 일원에 전시된 유등을 둘러보며 세계적인 문화축제로 발전한 진주남강유등축제 운영 노하우를 공유받고, 양 도시 간 ‘유등’을 매개로 한 문화교류 협력 확대 방안에 대해 논의했다.
람푼 주는 매년 10월 말부터 11월 중순까지 태국 북부의 대표적인 전통 문화행사인 ‘람푼 등불 축제를 개최해 등불 장식, 소망 등불 매달기 체험 등 다채로운 프로그램으로 많은 관광객을 끌어모으고 있다.
이번 방문단은 진주성 내 중영에서 조규일 진주시장과 차담을 갖고, 유등 제작 및 전시 기술 교류, 축제 운영 인력 간 상호 방문, 전통 유등 및 등불 디자인 공동 개발 등 두 도시 축제 간 협력 추진 방향을 구체적으로 논의했다.
진주시는 이번 교류를 계기로 양 도시가 ‘유등’과 ‘등불’이라는 공통된 문화자산을 매개로 한 지속 가능한 교류체계를 구축해 앞으로 공예·관광·문화산업 전반으로 협력 범위를 확대할 계획이다.
위라데짓 지사는 “진주의 유등축제는 전통을 현대적으로 계승해 세계적인 축제로 성장한 훌륭한 모델이다”며 “람푼 주 또한 진주시와의 협력을 통해 등불 축제의 품격을 높이고 문화산업으로 발전시키고 싶다”는 소감을 전했다.
조규일 진주시장은 “유등축제를 통해 세계 각국과의 문화 네트워크를 넓히고, 진주가 가진 문화의 가치를 세계에 확산하는 것이 목표다”며 “이번 람푼 주와의 교류로 진주 유등축제가 한층 더 국제적인 축제로 도약하는 계기가 될 것이다”고 말했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Jinju City and Lamphun, Thailand, Hold Cultural Exchanges of Light…International Cooperation Through Lanterns
Jinju Namgang Lantern Festival and Lamphun Lantern Festival Exchange and Cooperation
Jinju City announced on the 13th that Governor Weeradejit Puphisit of Lamphun Province, Thailand, and a delegation of 13 related officials visited the festival to promote cultural and festival exchanges and cooperation.
The delegation toured the lanterns displayed along the Namgang River and Jinjuseong Fortress. They shared operational expertise on the Jinju Namgang Lantern Festival, which has grown into a world-class cultural festival, and discussed ways to expand cultural exchange and cooperation between the two cities through lanterns.
Lamphun Province hosts the Lamphun Lantern Festival, a representative traditional cultural event in northern Thailand, from late October to mid-November every year. It attracts numerous tourists with diverse programs, including lantern decorations and hanging wish lanterns.
The delegation met with Jinju Mayor Cho Kyu-il at Jungyeong in Jinju Fortress and discussed specific directions for cooperation between the two cities' festivals, including the exchange of lantern production and exhibition technologies, mutual visits between festival staff, and the joint development of traditional lantern and lantern designs.
Jinju City plans to use this exchange as an opportunity to establish a sustainable exchange system between the two cities, leveraging the shared cultural assets of "Yudeng" and "Deungbul," and expand the scope of cooperation to encompass crafts, tourism, and the broader cultural industry.
Governor Weera Dejit stated, "Jinju's Lantern Festival is an excellent example of a festival that has inherited tradition in a modern way and grown into a world-class festival." He added, "Lamphun Province also hopes to enhance the prestige of its lantern festival and develop it into a cultural industry through collaboration with Jinju City."
Mayor Cho Kyu-il stated, "Through the Lantern Festival, we aim to expand our cultural network with countries around the world and share the cultural value of Jinju with the world. This exchange with Lamphun Province will serve as an opportunity for the Jinju Lantern Festival to take a leap forward as an international festival."
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남


















