브레이크뉴스 김충열 정치전문기자 = 문금주 더불어민주당 원내대변인은 21일 서면브리핑을 통해 지귀연 서울중앙지법 부장판사의 판결과 도덕성 문제를 강하게 비판하며, “법복을 벗고 사법부의 공정성을 지켜야 한다”고 주장했다.
![]() ▲ 문금주 대변인은 “삼겹살에 소맥도 사주는 사람이 없다며 청렴 코스프레를 하던 지귀연 판사의 민낯이 국민 앞에 드러났다”며, “내란 수괴를 풀어주고 도덕성마저 잃은 지귀연 판사는 더 이상 법관의 자격이 없다”고 날선 비판을 했다. (사진, 지귀연 판사/뉴시스) © 김충열 정치전문기자 |
문 대변인은 전날 열린 국회 법제사법위원회 국정감사에서 윤석열 전 대통령의 구속 취소와 관련된 지귀연 판사의 판결이 “통상적이지 않았다”는 점이 밝혀졌다고 전했다. 특히 구속 기간 산정 방식에 대해 오민석 서울중앙지법원장과 차영민 형사수석부장에게 질의한 결과, 두 법관 모두 ‘날’ 단위로 계산한다고 답변했으며, 윤 전 대통령의 구속 취소 이후에도 ‘시간’ 단위로 계산한 사례는 없었던 것으로 확인됐다.
지귀연, 윤 전 대통령 석방을 위해 ‘시간’ 단위로 계산...룸살롱 접대의혹
문 대변인은 “지귀연 판사의 판결은 윤석열을 풀어주기 위한 기괴한 방식이었다”며, “이미 룸살롱 접대 의혹으로 법관으로서의 도덕성마저 상실했다는 비판이 제기되어 왔다”고 지적했다.
이번 국정감사에서는 지 판사가 후배 변호사로부터 170만 원 상당의 고액 향응을 접대받은 사실도 확인되었다고 밝혔다.
그는 “삼겹살에 소맥도 사주는 사람이 없다며 청렴 코스프레를 하던 지귀연 판사의 민낯이 국민 앞에 드러났다”며, “내란 수괴를 풀어주고 도덕성마저 잃은 지귀연 판사는 더 이상 법관의 자격이 없다”고 날선 비판을 했다.
더불어민주당은 일부 법관들의 정치 개입으로 실추된 사법부의 명예와 신뢰를 회복하기 위해 국민과 함께 사법개혁을 반드시 이루겠다는 입장을 밝혔다. hpf21@naver.com
* 아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.
*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Democratic Party: "Judge Ji Gwi-yeon Should Remove Her Robe...Strong Criticism"
Judge Ji Gwi-yeon Cancels Former President Yoon Seok-yeol's Arrest...Calculation Changes from "Days" to "Hours"
Break News political reporter Kim Choong-lyoul = In a written briefing on the 21st, Moon Geum-ju, floor spokesperson for the Democratic Party of Korea, strongly criticized the ruling and moral issues of Judge Ji Gwi-yeon of the Seoul Central District Court, asserting, "She should remove her robe and protect the fairness of the judiciary."
Spokesperson Moon stated that the previous day's audit by the National Assembly's Legislation and Judiciary Committee revealed that Judge Ji Gwi-yeon's ruling on the cancellation of former President Yoon Seok-yeol's arrest was "unusual." Specifically, when questioned about the method of calculating the detention period, Seoul Central District Court Chief Justice Oh Min-seok and Senior Criminal Judge Cha Young-min both responded that they calculate it in "days." Furthermore, it was confirmed that there had been no instances of calculating it in "hours" even after former President Yoon's arrest was canceled.
Ji Gwi-yeon Calculated by the Hour to Free Former President Yoon... Suspicions of Room Salon Entertainment
Spokesperson Moon stated, "Judge Ji Gwi-yeon's ruling was a bizarre tactic aimed at freeing Yoon Seok-yeol," and added, "Criticism has already been raised that he has lost his moral standing as a judge due to the allegations of room salon entertainment."
The parliamentary audit also revealed that Judge Ji received a large sum of 1.7 million won (approximately $1.5 million USD) in entertainment from a junior lawyer.
He stated, "Judge Ji Gwi-yeon, who once sported a reputation for integrity, claiming no one would buy her pork belly and soju, has now revealed her true colors to the public." He delivered a sharp criticism, stating, "Judge Ji Gwi-yeon, who released a ringleader of a rebellion and lost her moral standing, is no longer fit to be a judge."
The Democratic Party of Korea stated its commitment to judicial reform, working with the public, to restore the reputation and trust in the judiciary, which has been tarnished by the political interference of some judges. hpf21@naver.com

























