광고

한·이집트 정상회담, 포괄적 경제 동반자 협정 추진 공동선언문 서명

이재명·압델 파타 엘시시 이집트 대통령 111분간 단독·확대 회담..이 "CEPA, 양국 광범위한 경제 협력 뒷받침할 중요 제도적 기반..CEPA 협상 조속 게시 기대"

김기홍 기자 | 기사입력 2025/11/20 [21:03]

▲ 이재명 대통령이 20일(현지시간) 오전 이집트 카이로 대통령궁에서 압델 파타 엘시시 대통령과 한·이집트 확대 정상회담 기념촬영을 하고 있다.     ©뉴시스


이재명 대통령이 20일(현지시간) 압델 파타 엘시시 이집트 대통령과 취임 후 첫 정상회담을 갖고 포괄적 경제 동반자 협정(CEPA) 추진을 위한 공동선언문에 서명했다. 

 

대통령실에 따르면 이 대통령은 이날 오전 11시께 카이로 대통령궁 앞 광장서 열린 공식 환영식 참석 후 11시 11분께 엘시시 대통령과 단독 회담에 들어간데 이어 확대 회담 등 총 111분간 경제·방산 등 관련 포괄적 협력 방안을 논의했다.

 

한·이집트는 올해 수교 30주년을 맞은 가운데 포괄적 협력 동반자 관계를 맺고 있다. 또 이집트는 한국 K-9 자주포 주요 구매국 중 하나다.

 

이날 회담에선 한국산 FA-50 고등 훈련기·천검대전차 미사일 등 관련 방위 산업 분야 협력 방안이 논의된 가운데 평화·경제·사회·교육·문화·방산 등 5대 분야 양국 협력 확대 방안이 담긴 공동언론발표문이 발표됐다.

 

또 양 정상은 한·이집트 CEPA 추진을 위한 공동선언문·사회보장협정·교육협력·문화협력 MOU(양해각서) 등 문서에 공동 서명했다.

 

이 대통령은 “CEPA는 양국 광범위한 경제 협력을 뒷받침할 중요 제도적 기반이 될 것”이라며 “양국 간 CEPA 협상이 조속히 개시될 수 있길 기대한다”고 했다.

 

그러면서 “K-9 자주포 공동 생산으로 대표되는 양국 방산 협력이 FA-50 고등 훈련기·천검대전차 미사일 등으로 확대되길 바란다”고 했고, 엘시시 대통령은 “한국 높은 방산 기술력에 신뢰를 갖고 있다”며 “공동 생산 등 호혜적 협력이 추진되길 기대한다”고 밝혔다.

 

또 엘시시 대통령은 “한반도 평화 공존·공동 성장 새 시대를 열겠다는 한국 정부 노력을 높이 평가하며 전적 지지한다”고 했고, 이 대통령은 “가자 지구 휴전·재건·중동 평화를 위한 노력을 높이 평가하며 한국 정부도 가자 난민이 겪는 인도적 위기 해결을 위해 이집트와 계속 협력하겠다”고 밝혔다.

 

▲ 이재명 대통령이 20일(현지시간) 오후 이집트 카이로 대통령궁에서 압델 파타 엘시시 대통령과 한·이집트 공동언론발표를 하고 있다.   © 뉴시스


<한·이집트 공동언론발표문>

 

앗 살람 알라이쿰. 여러분 반갑습니다. 한·이집트 수교 30주년을 맞아 이집트를 공식 방문하게 되어 뜻깊게 생각합니다. 저의 방문을 따뜻하게 맞아주신 엘시시 대통령님과 모든 관계자분들께 깊은 감사의 말씀을 드립니다.

 

한국과 이집트 양국은 지리적으로 멀리 떨어져 있음에도 그간 경제, 문화, 교육 등 다방면에서 상호 존중과 신뢰를 기반으로 긴밀히 협력해 왔습니다. 오늘 저와 엘시시 대통령님은 수교 30주년을 맞아 그간의 양국 관계를 되짚어 보고, 앞으로 평화·번영 그리고 문화 융성을 위해 '공동협력 파트너십'을 강화하기로 의견을 모았습니다.

 

이러한 공동의 인식을 바탕으로 미래 세대의 발전을 위한 협력의 기반을 더 공고히 하며, 함께 문화 강국으로서 외연을 넓히고, 한반도와 중동 평화를 위한 연대를 강화하기로 했습니다. 오늘 회담의 주요 결과에 대해 말씀드리겠습니다.

 

첫째, 한국과 이집트는 '평화 촉진자'로서 한반도와 중동을 포함한 국제평화에 함께 기여하기로 하였습니다. 우리는 최근 한반도 및 중동의 상황에 대해 심도 깊은 논의를 나누었습니다. 엘시시 대통령님께선 한반도 평화 공존과 공동 성장의 새 시대를 열겠다는 우리 정부의 노력을 높이 평가하며, 이를 전적으로 지지한다고 말씀하셨습니다.

 

저는 이집트가 가자 지구 휴전과 재건, 나아가 중동 평화를 위해 노력하고 있음을 높이 평가하며, 우리 정부도 가자 난민이 겪는 인도적 위기 해결을 위해 이집트와 계속 협력해 나가겠다고 밝혔습니다. 우리는 한반도와 중동 지역 평화를 위한 서로의 역할을 지지하며, 동시에 국제 평화를 위해 계속 연대하기로 하였습니다.

 

둘째, 양국 간 경제·사회 분야 협력을 확대할 기반을 마련하였습니다. 이집트는 북아프리카 최대 제조업 기반국이자 아프리카·중동·유럽을 잇는 핵심 허브입니다. 대한민국은 성공적인 발전의 경험과 다수의 글로벌기업을 보유하고 있습니다. 이런 점에서 우리는 양국 간 경제협력이 갖고 있는 잠재력이 매우 크다는 점에 인식을 같이 하였습니다.

 

이러한 인식을 바탕으로, 경제협력 확대를 위한 제도적 기반을 마련하고자 「한·이집트 포괄적경제동반자협정(CEPA) 추진을 위한 공동선언문」에 서명하였습니다. 세파(CEPA)는 광범위한 경제협력을 뒷받침할 중요한 제도적 기반이 될 것입니다. 앞으로 양국 간 세파(CEPA) 협상이 조속히 개시될 수 있기를 기대합니다.

 

또한, 양국은 경제자유구역에 대해서도 교류와 협력을 추진해 나가기로 했습니다. 아울러, 우리는 「한·이집트 사회보장협정」이 타결된 것을 환영하였으며, 양국 국민이 실질적으로 체감할 수 있는 혜택을 늘릴 수 있도록 조속히 협정을 체결하자는 점에 뜻을 같이하였습니다.

 

셋째, 교육 분야에서 상생 파트너십을 구축하기로 하였습니다. 우리는 사회의 지속적인 발전과 성장에 있어 교육의 중요성에 대해 깊이 공감하였습니다. 특히 엘시시 대통령님은 한국이 교육을 통해 번영을 이루어 낸 점에 대해 깊은 관심을 표명했습니다. 이러한 공동의 인식이 있었기에 이번 방문을 계기 삼아 양국이 교육 협력 MOU?을 체결할 수 있었습니다.

 

과학 교육, 한국어 교육, 직업기술 교육 및 교육의 디지털 전환 등 분야에서 양국은 더욱 긴밀히 협력하게 될 것입니다. 교육 분야에서 축적해 온 전문성과 경험을 함께 나누며 양국의 교육 현장이 함께 발전해 나갈 수 있기를 기대합니다.

 

넷째, 문화 강국인 한국과 이집트 간 문화 협력의 지평을 더욱 확대해 나가기로 했습니다. 이집트는 중동지역 문화 콘텐츠의 선도국인 동시에, K-드라마, K-POP, 한식, 한국어 등 K-콘텐츠의 인기가 매우 높은 국가입니다. 우리는 양국 관계 발전에 있어 양국 국민 간 문화적 교류가 중요한 역할을 한다는 점에 공감했습니다.

 

이를 위해 양국은 「문화 협력 MOU」를 체결하여, 시청각 예술, 공연 예술, 출판, 박물관 및 도서관 등의 분야에서 교류와 협력을 추진해 나가기로 했습니다. 이를 기반으로 양국 국민이 체감할 수 있는 문화 교류가 더욱 확대될 수 있기를 바랍니다. 아울러 더 많은 이집트 국민들이 K-콘텐츠를 접할 수 있기를 기대합니다.

 

다섯째, 방산 분야에서 호혜적인 협력 방안에 대한 의견을 나눴습니다. 저는 K-방산이 전 세계로부터 우수한 성능을 인정받고 있다고 설명하고, 케이-나인(K-9) 자주포 공동생산으로 대표되는 양국 방산 협력이 앞으로 에프에이-오십(FA-50) 고등훈련기 및 천검 대전차 미사일 등으로 확대되기를 바란다고 했습니다.

 

엘시시 대통령님은 한국의 높은 방산 기술력에 대해 신뢰를 갖고 계시며, 공동생산 등 호혜적 협력이 추진되기를 기대한다고 했습니다. 다시 한 번, 엘시시 대통령님의 환대에 감사드립니다. 오늘 양국이 함께 논의한 방안들에 대해 양국 국민이 체감할 수 있도록 착실히 후속 조치를 이행해 가도록 하겠습니다. 감사합니다.

 

▲ 이재명 대통령이 20일(현지시간) 오전 이집트 카이로 대통령궁 앞 광장서 열린 공식 환영식에서 압델 파타 엘시시 이집트 대통령과 국민 의례를 하고 있다.     ©뉴시스


영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

Korea-Egypt Summit Signs Joint Declaration to Promote Comprehensive Economic Partnership Agreement

Lee Jae-myung and Egyptian President El-Sisi held a 111-minute private and expanded meeting. Lee stated, "CEPA is a crucial institutional foundation for supporting broad-ranging economic cooperation between the two countries. We anticipate the swift conclusion of CEPA negotiations."

-kihong Kim reporter

 

President Lee Jae-myung held his first summit with Egyptian President Abdel Fattah el-Sisi on the 20th (local time) and signed a joint declaration to promote the Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA).

 

According to the Office of the President, President Lee attended an official welcoming ceremony held in front of the Presidential Palace in Cairo at around 11:00 AM. He then held a private meeting with President el-Sisi at 11:11 AM. The two leaders discussed comprehensive cooperation measures in areas including the economy and the defense industry for a total of 111 minutes, including an expanded meeting.

 

Korea and Egypt, celebrating the 30th anniversary of diplomatic relations this year, have maintained a comprehensive cooperative partnership. Egypt is also a major buyer of South Korea's K-9 self-propelled howitzers.

 

During the meeting, cooperation in defense industries, including the South Korean FA-50 advanced trainer aircraft and the Cheongeom anti-tank missile, was discussed. A joint press release was also released, outlining plans to expand bilateral cooperation in five key areas: peace, economy, society, education, culture, and the defense industry.

 

The two leaders also jointly signed documents for the Korea-Egypt Comprehensive Economic Partnership (CEPA), including a joint declaration, a social security agreement, and an MOU (Memorandum of Understanding) on ​​educational and cultural cooperation.

 

President Lee stated, "CEPA will serve as an important institutional foundation supporting broad-ranging economic cooperation between our two countries," and added, "I hope that CEPA negotiations between our two countries can commence as soon as possible."

 

He added, "I hope that our defense industry cooperation, represented by the joint production of the K-9 self-propelled howitzer, will expand to include the FA-50 advanced trainer aircraft and the Cheongeom anti-tank missile." President El-Sisi stated, "I have confidence in Korea's advanced defense technology," and added, "I look forward to pursuing mutually beneficial cooperation, including joint production."

 

President El-Sisi also said, “I highly appreciate the Korean government’s efforts to open a new era of peaceful coexistence and joint growth on the Korean Peninsula, and I fully support them,” and President Lee said, “I highly appreciate the efforts for a ceasefire, reconstruction, and peace in the Gaza Strip, and the Middle East, and the Korean government will continue to cooperate with Egypt to resolve the humanitarian crisis facing Gaza refugees.”

 

<Joint Press Release between Korea and Egypt>

 

As-Salam Alaikum. It is a pleasure to meet you all. It is a meaningful visit to Egypt to mark the 30th anniversary of diplomatic relations between Korea and Egypt. I would like to express my deepest gratitude to President El-Sisi and all the officials who warmly welcomed my visit.

 

Despite their geographical distance, Korea and Egypt have cooperated closely, based on mutual respect and trust, in various areas, including economy, culture, and education. Today, President El-Sisi and I reflected on our bilateral relationship and agreed to strengthen our "Joint Cooperation Partnership" for peace, prosperity, and cultural enrichment.

 

Based on this shared understanding, we agreed to further solidify the foundation for cooperation for the development of future generations, expand our reach as cultural powerhouses, and strengthen solidarity for peace on the Korean Peninsula and in the Middle East. I will now share the key outcomes of today's meeting.

 

First, Korea and Egypt agreed to jointly contribute to international peace, including the Korean Peninsula and the Middle East, as "peace promoters." We recently held in-depth discussions on the situation on the Korean Peninsula and in the Middle East. President El-Sisi highly praised our government's efforts to usher in a new era of peaceful coexistence and shared growth on the Korean Peninsula, and expressed his full support.

 

I highly commend Egypt's efforts to achieve a ceasefire and reconstruction in the Gaza Strip, and further promote peace in the Middle East. Our government also stated that it will continue to cooperate with Egypt to resolve the humanitarian crisis facing refugees in Gaza. We support each other's role in achieving peace on the Korean Peninsula and in the Middle East, and at the same time, we agreed to continue our solidarity for international peace.

 

Second, we have laid the foundation for expanding economic and social cooperation between our two countries. Egypt is North Africa's largest manufacturing base and a key hub connecting Africa, the Middle East, and Europe. Korea boasts successful development experience and numerous global companies. In this regard, we shared the recognition that economic cooperation between our two countries holds tremendous potential.

 

Based on this understanding, we signed the "Joint Declaration on the Promotion of the Korea-Egypt Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA)" to establish an institutional foundation for expanding economic cooperation. The CEPA will serve as a crucial institutional foundation for broad-ranging economic cooperation. We look forward to the prompt initiation of CEPA negotiations between our two countries.

 

Furthermore, the two countries agreed to promote exchanges and cooperation in free economic zones. Furthermore, we welcomed the conclusion of the "Korea-Egypt Social Security Agreement" and agreed to expedite the conclusion of the agreement to expand tangible benefits for the peoples of both countries.

 

Third, we agreed to establish a mutually beneficial partnership in the field of education. We deeply recognized the importance of education in the sustainable development and growth of society. President El-Sisi, in particular, expressed deep interest in Korea's achievements in achieving prosperity through education. This shared understanding allowed our two countries to sign an MOU on education cooperation during this visit.

 

Our two countries will cooperate more closely in areas such as science education, Korean language education, vocational training, and the digital transformation of education. We look forward to sharing our accumulated expertise and experience in the field of education and to the joint development of our two countries' educational landscapes.

 

Fourth, we agreed to further expand the horizons of cultural cooperation between Korea and Egypt, two cultural powerhouses. Egypt is a leading country in cultural content in the Middle East, and K-content, including K-drama, K-pop, Korean cuisine, and the Korean language, is highly popular. We agreed that cultural exchange between our peoples plays a vital role in the development of our bilateral relationship.

 

To this end, the two countries signed a "Cultural Cooperation MOU" to promote exchanges and cooperation in areas such as audiovisual arts, performing arts, publishing, museums, and libraries. We hope this will further expand cultural exchanges that can be enjoyed by both peoples. We also hope that more Egyptians will be able to access K-content.

 

Fifth, we discussed mutually beneficial cooperation plans in the defense industry. I explained that K-Defense Industries is recognized worldwide for its outstanding performance and expressed my hope that the bilateral defense cooperation, represented by the joint production of the K-9 self-propelled howitzer, would expand to include the FA-50 advanced trainer aircraft and the Cheongeom anti-tank missile.

 

President El-Sisi expressed confidence in Korea's advanced defense technology and expressed hope for mutually beneficial cooperation, including joint production. I would like to express my sincere gratitude once again, President El-Sisi, for your hospitality. We will diligently implement follow-up measures to ensure that the peoples of both countries can experience the benefits of the measures we discussed today. Thank you.

 

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고