광고

[소설 손자병법 55] 적의 약점을 발견하려면? 적장의 화를 돋구어라

이동연 작가 | 기사입력 2025/12/16 [08:26]

▲ 이동연 작가     ©브레이크뉴스

 앞서 언급한 것처럼 중원을 지배할 욕심으로 초나라 성왕이 송나라를 공격했는데, 그때가 진문공 4년 차로 문공의 입장이 난처할 수 밖에 없었다. 자신이 망명자였던 시절 환대해 준 송나라의 곤경을 모른척 하기도 어려웠고, 초나라에도 신세진 적이 있었던 것이다. 난감해 하는 진문공에게 호언狐偃이 꾀를 냈다.

 

   “초나라는 조曹와 위衛를 속국으로 거느리며 조공을 받고 있습니다. 그러니 우리가 송나라를 직접돕는 대신 조와 위를 치면 초나라가 송나라를 포위한 군사를 빼낼 것이고, 송나라도 위기를 벗어나게 됩니다.”

 

   “묘책이로다.”

 

  문공이 표정이 환해졌다. 더구나 자신이 유랑할 때 박대한 나라가 조나라와 위나라였으며 이들 두나라가 모두 진과 송 사이에 있어 공격하기에도 좋았다.

 

  얼마후 문공의 군대가 조와 위를 점령해 들어갔다. 그랬더니 상황이 호언의 예측대로 전개되었다. 초성왕이 송의 포위망을 풀고 회군하기 시작하였다.  성왕은 문왕에게 호감도 있고, 전쟁터가 본국과 거리가 멀어 물자보급에 어려움이 있어 싸움을 피하고 싶었던 것이다. 하지만 장군 자옥子玉이 반대했다.

 

    “대왕, 문공의 무례를 놓아두고 이대로 회군하시면 안됩니다. 이번에 혼내 주어야 합니다.”

 

  자옥은 문공이 초나라에 망명해 있을 때부터 사이가 좋지 않았다. 자옥이 강력히 결전을 주장하자 성왕이 군사 일부를 떼어 주며 “되도록 싸우지 말고 진나라의 사과만 받아내라”고 이르고 회군했다.

 

뒤에 남은 자옥은 문공에게 원춘宛春을 특사로 보내 강화조건을 제시했다.

 

   ‘진나라가 사과하고 물러가면, 초나라 군대도 물러나겠다.’

 

  그러나 문공은 이 기회에 초나라를 꺾어 자신의 위세를 과시하고 싶어 원춘을 감금한 채 오히려 초나라가 사과하라고 윽박 질렀다.  적장의 화를 돋구어 덤벼들도록 유인하는 ‘격장법激將法’이었다..

 

   여기에 당한 자욱이 발끈해서 마구잡이로 공격하기 시작했다. 문공은 맞 대응하지 않고 30리를 후퇴했다. 자옥이 계속 쫓아오자 문공은 또 30리를 후퇴했다. 문공의 속을 모르는 진나라 장수들이 불평했다.

 

    “싸워 보지도 않고 거듭 후퇴만 하면 초나라 병사들 사기만 높아집 니다.”

 

    “내게도 다 생각이 있다.”

 

  문공이 또 30리를 후퇴하여 진나라의 변경 성복城僕에 다다랐다. 지난 30일 동안 90리나 후퇴한 것이다. 더욱 기고만장해진 자옥은 앞뒤 가리지 않고 쫓아왔다. 그동안 문공은 의도적으로 후퇴하면서 추격해오기에 급급한 초나라의 병세를 살펴보았다. 초나라 삼군중 우군이 가장 약했다. 강제 징집된 외인 부대라 전투 의지가 없었던 것이다. 그런데도 자옥은 이 우군을 선봉에 세웠다.

 

   문공은 숲속에 호랑이 가죽으로 장식한 전차부대를 숨겨 두고, 다시 후퇴하는 척하며 초군을 유인했다. 이런 줄도 모르고 초군 선봉대가 정신없이 쫓아와 숲속에 들어섰다가 진나라 전차부대에 몰려 태반이 낙마해 죽었고, 나머지는 뿔뿔이 흩어졌다.

 

   이때 진나라 전차부대가 잎이 무성한 나뭇가지를 매달고 달리며 흙 먼지가 하늘 높이 치솟았다. 멀찌감치 뒤쫓아오던 자옥에게 초나라 선봉 부대원이 먼지를 뒤집어 쓴 채 달려와 외쳤다.

 

    “대장, 선봉대가 대승했으니 나머지 잔당을 재빨리 공격하십시오.”

 

  이 병사는 문공이 초나라 군사 복장을 입혀 보낸 자였지만 자옥이 분별하지 모솨고 말채찍을 들어 중군에게 뭉게 구름처럼 흙먼지가 일고 있는 전장을 가리켰다.

 

   “저기 적들이 우리 군사에게 호되게 당하고 있는 곳이다., 전력을 다해 돌진하라.”

 

  이들 역시 선봉대에 이어 진군의 매복에 걸려 자옥과 몇 사람만 살아 남았다. 이들은 성왕의 문책을 견디지 못해 스스로 목숨을 끊었다.

 

  이것이 문공이 초나라를 물리친 성복대전이었다. 

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

As mentioned earlier, King Cheng of Chu, driven by his ambition to dominate the Central Plains, attacked the Song. This was the fourth year of Duke Wen of Jin's reign, and Duke Wen was in a precarious position. He could not ignore the plight of the Song, which he had welcomed as an exile, and he had also been indebted to Chu. To Duke Wen of Jin's troubled situation, Hu Yan (狐偃) proposed a plan.

 

"The state of Chu has Cao and Wei as vassals and receives tribute. Therefore, if we attack Cao and Wei instead of directly assisting the Song, the Chu will withdraw their forces besieging the Song, and the Song will escape its predicament."

 

"A brilliant plan."

 

Duke Wen's expression brightened. Furthermore, the two states he had treated with hostility during his exile were Cao and Wei, both located between the Jin and Song, making them ideal targets for attack.

 

Soon after, Duke Wen's forces conquered Cao and Wei. Then, things unfolded as Hu Yan had predicted. King Chu lifted the Song siege and began to withdraw his troops. King Cheng favored King Wen, and the distance between the battlefield and his homeland made supply lines difficult, so he wanted to avoid battle. However, General Zi Yu opposed the move.

 

“Your Majesty, you cannot turn back now, ignoring Duke Wen’s rudeness. We must punish him this time.”

 

Zi Yu and Duke Wen had been on bad terms since their exile in Chu. When Zi Yu strongly insisted on a decisive battle, King Cheng withdrew part of his troops, telling them, “Do not fight if possible, and simply accept an apology from the Qin Dynasty.”

 

Zi Yu, who remained behind, sent a special envoy, Yuan Chun, to Duke Wen to propose peace terms.

 

"If the Jin army apologizes and retreats, the Chu army will also retreat."

 

However, Duke Wen, eager to use this opportunity to crush the Chu army and demonstrate his power, imprisoned Yuan Chun and instead pressured the Chu army to apologize. This was a "fierce attack" technique, provoking the enemy general into a charge.

 

Amazed by this, Zi Yu became enraged and began to attack indiscriminately. Duke Wen retreated 30 li without responding. As Zi Yu continued to pursue, Duke Wen retreated another 30 li. The Jin generals, unaware of Duke Wen's intentions, complained.

 

"Retreating without even putting up a fight will only boost the morale of the Chu soldiers."

 

"I have my own plan."

 

Duke Wen retreated another 30 li and reached the Jin border town of Chengfu. In the past 30 days, he had retreated 90 li. Ziyue, now even more arrogant, pursued without regard for direction. Meanwhile, Duke Wen deliberately retreated, observing the desperate Chu forces. Of the three Chu armies, the Wu army was the weakest. As a force of foreigners forcibly conscripted, they lacked the will to fight. Nevertheless, Ziyue placed this Wu army at the vanguard.

 

Duke Wen hid a chariot corps adorned with tiger skins in the forest and feigned retreat, luring the Chu army. Unaware of this, the Chu vanguard pursued them furiously, entering the forest only to be overtaken by the Qin chariots. Most of them fell off their horses and died, while the rest were scattered.

 

At this moment, the Qin chariots, clinging to leafy branches, charged forward, sending up clouds of dust high into the air. A member of the Chu vanguard, covered in dust, rushed to Ziyue, who had been pursuing from afar, shouting:

 

“General, the vanguard has won a great victory. Quickly attack the remaining remnants!”

 

This soldier had been sent by Duke Wen in Chu military uniform, but Ziyue, unable to discern the difference, raised her horsewhip and pointed to the central army at the battlefield, where a thick cloud of dust was rising.

 

"That's where the enemy is being brutally defeated by our troops. Charge with all your might."

 

They too were ambushed by the vanguard and the Qin army, leaving only Ziyue and a few others. Unable to bear King Cheng's reprimand, they took their own lives.

 

This was the Battle of Chengfu, where Duke Wen defeated Chu.

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고