광고

이미선 진보당 대변인 “日, 사도광산 보고서 강제동원 고의 누락…한국 정부 대응" 촉구

강제동원의 진실을 바로 세우는 것이야말로 한일관계 정상화의 출발점

김충열 정치전문기자 | 기사입력 2025/12/16 [14:27]

브레이크뉴스 김충열 정치전문기자 = 일본 정부가 유네스코 세계유산센터에 제출한 사도광산 보존현황 보고서에서 조선인 강제동원 사실을 끝내 삭제한 것으로 확인됐다. 이는 새로운 한일관계와 국제사회와의 약속을 저버린 역사 왜곡이라는 비판이 거세게 일고 있다.

 

일본 니가타현 사도 광산 인근 조선인 기숙사 터에서 일본 정부와 별도로 사도 광산 강제동원 한국인 희생자 추도식이 열리고 있다. 2024.11.25.  © [사도=AP/뉴시스]

 

진보당 이미선 대변인은 16일 논평을 통해 “‘유네스코 세계유산위원회’가 명확히 요구한 ‘광산 개발 전 기간의 전체 역사’를 담아야 했음에도 불구하고, 일본 정부는 조선인 강제노역에 대한 언급을 의도적으로 배제했다.”며, “전문가들은 이를 피해자의 고통을 지우려는 일본 정부의 몰 역사적 태도이자 국제사회에 대한 기만 행위로 규정하고 있다.”고 밝혔다. 

 

한국 외교부는 “일본이 사도광산 등재 시 확인한 세계유산위와의 약속을 이행하지 않았다”고 지적하면서도, “지속적인 대화”를 통한 해결을 강조했다. 그러나 일본의 반복된 역사 부정 앞에서 지나치게 소극적이라는 비판이 국내에서 제기되고 있다.

 

시민사회와 역사학계는 한국 정부가 보다 강경한 외교적 대응에 나서야 한다고 촉구한다. 일본이 강제동원의 역사를 공식적으로 인정하고 유네스코 권고를 즉각 이행할 때까지 국제사회와 연대해 문제를 제기해야 한다는 것이다.

 

이미선 대변인은 “역사 정의를 외면한 채 미래지향적 한일관계를 논할 수 없다”며 “일본의 역사 왜곡에 단호히 맞서 강제동원의 진실을 바로 세우는 것이야말로 한일관계 정상화의 출발점”이라고 힘주어 말했다. hpf21@naver.com

 

*아래는 위 기사를'구글 번역'으로 번역한 영문 기사의[전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다.영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

Progressive Party Spokesperson Lee Mi-seon: "Japan Deliberately Omitted Forced Labor from Sado Mine Report…We Urge the South Korean Government to Respond Firmly"

Correcting the Truth About Forced Labor is the Starting Point for Normalizing South Korea-Japan Relations

 

Break News, Political Reporter Kim Choong-Lyoul = It has been confirmed that the Japanese government has ultimately omitted the mention of forced labor of Koreans from the Sado Mine Conservation Status Report submitted to the UNESCO World Heritage Center. This is drawing strong criticism, calling it a historical distortion that betrays the revitalized South Korea-Japan relationship and its commitment to the international community.

 

Progressive Party Spokesperson Lee Mi-seon stated in a commentary on the 16th, "Despite the UNESCO World Heritage Committee's explicit request to include 'the entire history of the mine's development,' the Japanese government intentionally omitted any mention of forced labor of Koreans." She added, "Experts are defining this as the Japanese government's attempt to erase the suffering of the victims, a denial of historical truth, and an act of deception toward the international community."

 

The South Korean Ministry of Foreign Affairs pointed out that "Japan has not fulfilled its commitment to the World Heritage Committee, which it confirmed when registering the Sado Mine," while emphasizing a resolution through "continuous dialogue." However, criticism is being raised domestically that this is excessively passive in the face of Japan's repeated historical denials.

 

Civil society and historical academia are urging the South Korean government to adopt a more assertive diplomatic response. They are urging the international community to raise the issue in solidarity with Japan until it officially acknowledges its history of forced labor and immediately implements UNESCO recommendations.

 

Spokesperson Lee Mi-sun emphasized, "We cannot discuss future-oriented South Korea-Japan relations while ignoring historical justice." She added, "Frankly, confronting Japan's historical distortions and establishing the truth about forced labor is the starting point for normalizing South Korea-Japan relations." hpf21@naver.com

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고