광고

이재명 대통령, 농지 강제매각 언급? 농민 가슴부터 들여다보시라!

최인식 정치 칼럼니스트 | 기사입력 2026/02/25 [08:34]

▲필자/ 최인식 정치 칼럼니스트    ©브레이크뉴스

이재명 대통령이 농사를 짓지 않으면 강제 매각을 언급했다. 헌법의 경자유전 원칙을 바로 세우겠다는 뜻일 것이다. 그러나 농민의 가슴은 지금 싸늘하다. 농지는 도시인의 눈에는 투자 대상일지 몰라도, 농민에게는 조상 묘가 있고, 부모의 땀이 배어 있고, 자식에게 물려줄 마지막 울타리다. 그 땅을 두고 안 지으면 팔라고 말하는 순간, 정책은 숫자가 되고 농민은 대상이 된다.

 

시골에 놀고 있는 땅이 왜 늘어났는가. 농사가 돈이 되지 않기 때문이다. 벼농사 한 마지기로 남는 돈이 얼마인가. 인건비는 오르고, 비료 값·기름 값은 치솟고, 판로는 불안하다. 청년이 돌아오지 않는 이유는 땅값이 아니라 희망의 부재다.

 

고령의 농민은 무릎이 성하지 않아도 새벽에 논으로 나간다. 하지만 언젠가 몸이 따라주지 않는 날이 온다. 그때 그 땅은 투기인가? 아니면 평생의 생존 기반인가? 상속받은 자식이 당장 경작하지 못한다고 해서 강제 매각 대상이 된다면, 농촌의 정서는 무너진다. 정책은 법이지만, 농촌은 사람이다.

 

더 큰 문제는 신뢰다. 법은 예외 없이 적용되어야 한다. 과거 농지 취득과 전용 논란이 있었던 문재인 전 대통령 사례를 포함해, 권력자부터 엄격히 적용하라. 농민은 그것을 보고 판단한다. “우리에겐 칼, 권력에겐 면죄부라는 인식이 생기는 순간 개혁은 실패다.

 

농지 문제의 본질은 투기 단속이 아니라 농업 소득 구조 붕괴다. 강제 매각이 아니라 다음이 먼저다.

실경작·장기임대 인센티브 확대, 농지은행 활성화로 위탁 경작 연결, 청년 농 최소소득 보장제, 소멸지역 규제 완화, 과열지역 차등 강화 농민은 특혜를 원하지 않는다. 다만 존중받기를 원한다. 농지는 종이 위의 필지가 아니라 삶의 역사다.

 

칼을 들기 전에, 농민의 손을 먼저 잡아라. 그래야 개혁이 아니라 상처가 되지 않는다.

 

*필자/최인식 정치 칼럼니스트.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

President Lee Jae-myung Mentions Forced Sale of Farmland? Look into the Hearts of Farmers First!

-Choi In-sik, Political Columnist

President Lee Jae-myung mentioned "forced sale if they don't farm." This likely signifies his intention to reaffirm the constitutional principle of "rightful inheritance." However, farmers' hearts are now cold. Farmland may be an investment target for urbanites, but for farmers, it holds ancestral graves, the sweat of their parents' shoulders, and the last remaining wall they will pass on to their children. The moment they say, "If you don't farm, sell," the policy becomes a number, and the farmer becomes the target.

Why has so much idle land increased in the countryside? It's because farming isn't profitable. How much money does a single acre of rice produce? Labor costs are rising, fertilizer and oil prices are soaring, and sales channels are uncertain. The reason young people aren't returning isn't land prices, but a lack of hope.

Even with weak knees, older farmers still go out to the fields at dawn. But one day, their bodies won't keep up. Is that land speculation? Or is it a lifelong foundation for survival? If inherited land is subject to forced sale simply because the children cannot farm it immediately, the rural community will crumble. Policies are laws, but rural communities are people.

The bigger issue is trust. The law must be applied without exception. Strictly apply it to those in power, including former President Moon Jae-in, who faced controversy over the acquisition and conversion of farmland. Farmers will judge by their actions. The moment the perception that "we have the sword, the powers that be have an indulgence" arises, reform will fail.

The essence of the farmland problem is not cracking down on speculation, but the collapse of the agricultural income structure. Forced sale is not the priority, but the following:

Expand incentives for actual farming and long-term leases, revitalize the farmland bank to connect with consignment farming, provide a minimum income guarantee for young farmers, ease regulations on declining areas, and strengthen differential treatment in overheated areas. Farmers don't want special treatment. They just want respect. Farmland isn't a piece of paper; it's the history of lives.

Before wielding a sword, hold the hands of farmers first. That way, we won't end up with wounds instead of reforms.

 

*Author/Choi In-sik, political columnist.

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고