문금주 민주당 원내대변인은 “어제 국회 법제사법위원회와 행정안전위원회에서 각각 공소청·중수청 설치법안이 통과되었다.”며, “이는 수사와 기소의 완전한 분리를 통해 무소불위의 권력을 분산하고, 형사사법체계를 정상화하는 중대한 진전이다”고 규정했다.
![]() ▲ 문금주 대변인은 “권력은 나눌수록 투명해지고, 견제 받을수록 공정해진다. 이번 개혁안은 수사와 기소의 분리라는 보편적 원칙을 확립하여, 특정 기관에 집중된 과도한 권한을 국민께 돌려드리는 역사적 과업이다”며, “전문성을 갖춘 수사체계와 독립적인 공소 시스템 구축은 우리 사회의 정의를 바로 세우는 필연적인 선택이다”고 강조했다. © 김충열 정치전문기자 |
문 대변인은 19일 국회 소통관에서 이같이 밝히며, “검찰 정상화와 사법 정의를 향한 발걸음이 시작되었다.”며, “수사·기소 분리는 거스를 수 없는 민주주의의 원칙이다.”고 밝혔다.
그는 “권력은 나눌수록 투명해지고, 견제 받을수록 공정해진다. 이번 개혁안은 수사와 기소의 분리라는 보편적 원칙을 확립하여, 특정 기관에 집중된 과도한 권한을 국민께 돌려드리는 역사적 과업이다”며, “전문성을 갖춘 수사체계와 독립적인 공소 시스템 구축은 우리 사회의 정의를 바로 세우는 필연적인 선택이다”고 강조했다.
이어 “그러나 국민의힘은 또다시 ‘졸속’과 ‘치안 공백’이라는 자극적인 선전 선동을 하고 있다.”며, “이는 개혁의 본질을 왜곡하고 국민의 공포를 조장하는 무책임한 정치 수사에 불과하다”고 비판했다.
아울러 “오히려 중대범죄에 특화된 전담 수사체계를 구축하는 것은 국가의 수사 역량을 고도화하고 국민의 안전을 더욱 촘촘하게 보호하기 위한 길이다”며 “사실을 왜곡하며 개혁의 발목을 잡는 행태는 결국 기득권을 수호하겠다는 고백과 다름없다”고 강조했다.
문금주 대변인은 “국민의힘이 예고한 필리버스터는 합리적인 토론을 위한 수단이 아니라, 검찰개혁이라는 시대적 물결을 막아 세우려는 ‘정치적 몽니’일 뿐이다”며, “소모적인 의사 진행 방해로 시간을 끈다고 해서 개혁의 당위성이 사라지지는 않는다”고 못 박있다.
문 대변인은 “진정으로 국민의 권익을 걱정한다면, 근거 없는 비난 대신 구체적인 대안과 설득력 있는 논의로 응답하는 것이 공당의 도리이다”며, “이번 검찰개혁은 특정 정당의 이해관계를 넘어, 국민의 기본권을 지키기 위한 최후의 보루이다”고 강조했다.
그는 “더불어민주당은 국민의 엄중한 명령을 받들어 검찰개혁을 흔들림 없이 완수하겠다”며, “국민의힘은 시대의 흐름을 직시하고, 입법 지연이 아닌 책임 있는 결단으로 국회의 책무를 다할 것”을 강력 촉구했다. hpf21@naver.com
*아래는 위 기사를'구글 번역'으로 번역한 영문 기사의[전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다.영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.
Moon Geum-joo, Floor Spokesperson for the Democratic Party: “Prosecution Reform is a Call of the Times... People Power Party’s ‘Bulletproof Filibuster’ is a ‘Political Obstruction’”
Separation of Investigation and Prosecution is an Unchangeable Principle of Democracy
Break News, Political Reporter Kim Choong-Lyoul = Moon Geum-joo, Floor Spokesperson for the Democratic Party, stated, “Yesterday, the bills to establish the Prosecution Agency and the Serious Crimes Investigation Agency were passed by the National Assembly’s Legislation and Judiciary Committee and the Public Administration and Security Committee, respectively.” He characterized this as “a significant step forward in dispersing unchecked power and normalizing the criminal justice system through the complete separation of investigation and prosecution.”
Making these remarks at the National Assembly Communication Center on the 19th, Spokesperson Moon declared, “A step toward the normalization of the prosecution and judicial justice has begun,” adding, “The separation of investigation and prosecution is an unchangeable principle of democracy.” He emphasized, “Power becomes more transparent the more it is shared, and fairer the more it is checked. This reform plan is a historic undertaking that establishes the universal principle of separating investigation and prosecution, returning the excessive authority concentrated in specific agencies back to the people.” He added, “Establishing a professional investigation system and an independent prosecution system is an inevitable choice to uphold justice in our society.”
He continued, “However, the People Power Party is once again engaging in provocative propaganda and agitation regarding ‘hasty planning’ and ‘security vacuums.’” He criticized, “This is nothing more than irresponsible political rhetoric that distorts the essence of reform and incites fear among the public.”
Furthermore, he stressed, “On the contrary, establishing a dedicated investigation system specialized for serious crimes is the path to enhancing the nation’s investigative capabilities and protecting public safety more thoroughly.” He asserted, “The behavior of distorting facts and hindering reform is ultimately no different from a confession of intent to defend vested interests.” Spokesperson Moon Geum-ju firmly stated, “The filibuster threatened by the People Power Party is not a means for rational debate, but merely a ‘political obstruction’ intended to block the tide of the times toward prosecution reform,” adding, “The legitimacy of reform does not disappear simply because they stall for time through wasteful obstruction of proceedings.”
Spokesperson Moon emphasized, “If they are truly concerned about the rights and interests of the people, it is the duty of a political party to respond with concrete alternatives and persuasive discussions instead of baseless accusations,” and stressed, “This prosecution reform transcends the interests of a specific party and is the last bastion to protect the fundamental rights of the people.”
He declared, “The Democratic Party of Korea will heed the solemn mandate of the people and complete prosecution reform without wavering,” and strongly urged the People Power Party to “face the flow of the times and fulfill the duties of the National Assembly through responsible decisions rather than legislative delays.” hpf21@naver.com

























