![]() ▲허경영 국가혁명당 명예 대표. 국기에 대한 경례를 하고 있는 모습. Huh Kyung-young, honorary representative of the National Revolutionary Party. A salute to the flag. ©브레이크뉴스 |
허경영 국가혁명당 명예 대표는 6월 1일 “만약, 내년 3월 9일에 실시되는 제20대 대통령 선거에 당선된다면 대통령 취임식을 동작동에 있는 국립서울현충원에서 거행하겠다”고 주장했다.
허경영 명예 대표는 이날 “제1회 호국위령제 겸 대통령취임식을 국립서울현충원에서 거행함으로써, 목숨까지 바쳐가며 피와 땀으로 대한민국을 지켜 온 애국선열과 순국선열, 호국영령들의 숭고한 희생을 피눈물로 기념할 것이다.”라고 피력했다.
김동주 국가혁명당 기획조정실장은 “모든 국민들이 중산층 이상으로 사는 허경영의 중산주의는 호국영령들의 피와 땀의 희생을 바탕으로 부민강국(富民强國)의 대한민국을 건설하자는 것”이라며 “국립서울현충원에서 허경영대통령 취임식을 하는 것은 특히 부정부패로 자신의 배를 채우는 예산 도둑을 확실히 척결하고 예산 70% 절약해 국민들에게 반환하겠다는, 단호한 의지 표명을 선열들 앞에서 고(告)하는 것이다.”라고 강조했다. 김동주 실장은 “목숨까지 희생하며 나라를 지켜 온 호국영령들에게 평상시에도 경의(敬意)와 감사하는 마음을 늘 간직하지는 못할망정, 오히려 예산을 도둑질하며 국민들에게 피눈물을 강요하는 탐관오리들을 척결하고, 국가예산 70%를 절약해, 허경영의 33혁명정책의 진수인 중산주의를 달성해야할 것”이라고 덧붙였다.
![]() ▲ 국립서울현충원 현충탑. Seoul National Cemetery Memorial Tower. ©브레이크뉴스 |
![]() ▲ 국립서울현충원. Seoul National Cemetery Cemetery. ©브레이크뉴스 |
오명진 비서실장은 "보훈이란 국가를 위해 자신의 몸과 마음을 바친 분들의 숭고한 뜻을 기리고 그에 보답한다는 의미입니다. 그분들의 희생과 공헌이 헛되지 않도록 대한민국을 더 많이 사랑하고 더 좋은 나라로 가꿔나가야 합니다. 또한, 6.25전쟁 시, 먼 이국땅에서 피 흘리며 산화한 우방국, UN 참전용사들의 넋 또한, 우리가 위로를 해야 합니다.”라며 “이들의 피와 희생으로 지켜낸 대한민국은 이후, 우방국 관계를 유지하며 북한의 남침 억제는 물론, 국가안보를 튼튼하게 하여 오늘날의 경제성장과 번영을 이룩할 수 있었다. 또한, * 6.25전쟁 종군 여기자, 마거릿 히긴스는‘귀신 잡는 해병’으로 한국해병대의 신화를 세계에 최초로 알리기도 했다.”라고 말했다.
국립서울현충원은 서울특별시 동작구 동작동 관악산 줄기로 약 144만㎡(44만 평)의 대지에 설립되었으며, 무명용사 11만여 위를 비롯하여 모두 17만 9천여 위의 순국선열과 호국영령들이 잠들어 있다. 정부는 현충일과 6.25 전쟁일, 제2 연평해전 등이 있는 6월을 '호국보훈의 달'로 정하고, 현충일과 6.25, 제2 연평해전의 정부기념식을 국가보훈처 주관으로 개최하고 있다. 6월 한 달을 '추모의 기간(6월 1일 ~ 10일)', '감사의 기간(6월 11일 ~ 20일)', '화합과 단결의 기간(6월 21일~30일)'으로 나누어 기간별 특성에 맞는 호국·보훈행사를 추진하고 있다.
Huh Kyung-young: “What if the president is elected? The inauguration ceremony will be held at the Seoul National Cemetery.”
“We will commemorate with tears of blood the noble sacrifices of the patriotic patriotic, martyred, and patriotic spirits who have defended the Republic of Korea.”
-Reporter Park Jeong-dae
On June 1, Honorary Representative Huh Kyung-young of the National Revolutionary Party insisted, "If the 20th presidential election to be held on March 9 next year, the presidential inauguration ceremony will be held at the Seoul National Cemetery in Dongjak-dong." On this day, Honorary Representative Huh Kyung-young said, “By holding the 1st National Guard and Presidential Inauguration Ceremony at the Seoul National Cemetery, we will commemorate the noble sacrifice of patriots, martyrs, and heroes of the country with blood and tears, who sacrificed their lives to protect the Republic of Korea with blood and sweat. will,” he said.
Kim Dong-ju, head of the Planning and Coordination Office of the National Revolutionary Party, said, "Huh Kyung-young's communism, where all the people live above the middle class, is to build the Republic of Korea of a prosperous nation based on the sacrifice of the blood and sweat of the patriotic heroes." The inauguration ceremony of President Huh Kyung-young is a resolute expression of his will in front of his predecessors to clearly eradicate budget thieves who fill his stomach with corruption and to save 70% of the budget and return it to the people.” . Director Kim Dong-ju said, “Even though it is not always possible to retain respect and gratitude to the heroes of the country who have sacrificed their lives to protect the country, we will eliminate the detective ducks who steal the budget and force blood and tears on the people. It is necessary to save 70% of the national budget to achieve communism, which is the essence of Huh Kyung-young's 33rd Revolutionary Policy," he added.
Oh Myeong-jin, Chief of Staff, said, "Veteran means honoring and repaying the noble will of those who sacrificed their bodies and minds for the country. We need to love Korea more and make it a better country so that their sacrifices and contributions are not in vain. In addition, we must also comfort the souls of our allies and UN veterans who shed blood in a distant foreign land during the Korean War during the Korean War.” “The Republic of Korea, which was protected with their blood and sacrifice, has since maintained friendly relations with North Korea. It was able to achieve today's economic growth and prosperity by not only suppressing the invasion of South Korea but also strengthening national security. Also, Margaret Higgins, a reporter for the Korean War, was the first to introduce the myth of the Korean Marine Corps to the world through 'Ghost-catching Marines'. did,” he said.
The Seoul National Cemetery was established on a site of about 1.44 million square meters (440,000 pyeong) in the stem of Mt. Gwanak, Dongjak-dong, Dongjak-gu, Seoul, and 179,000 veterans and heroes of the country are buried, including 110,000 Unknown Soldiers. The government has designated June as the 'Month for Patriots and Veterans' as the month of Remembrance Day, the 6.25 War Day, and the 2nd Battle of Yeonpyeong. Government commemorative ceremonies on Memorial Day, June 25, and the 2nd Battle of Yeonpyeong are hosted by the Ministry of Patriots and Veterans Affairs. The month of June is 'period of remembrance (June 1-10)', 'period of gratitude (June 11-20)', 'period of unity and unity (June 21-30)' ', we are promoting patriotism and veterans events according to the characteristics of each period.




















