광고

진주아시아역도선수권대회 한국 첫 금메달

다문화가족, 경기 관람하며 모국 선수들 응원

정철규 기자 | 기사입력 2023/05/10 [15:11]

▲ 진주아시아역도선수권대회 한국 첫 금메달 / 진주시 제공


[브레이크뉴스=정철규 기자] 진주아시아역도선수권대회에서 9일 여자 71kg급 세계신기록 2개가 나온 데 이어 10일 한국의 첫 금메달이 나오며 분위기가 뜨겁게 달아올랐다.

 

금메달의 주인공은 2022년 한국역도 여자부 최우수선수이자 지난해 12월 콜롬비아 세계역도선수권대회에서 합계 245kg으로 동메달을 획득한 바 있는 여자 76kg급 김수현 선수이다.

 

이번 대회에서 김수현은 인상 109kg, 용상 134kg, 합계 243kg을 들어 올리며 당당히 인상 은, 용상 금, 합계 금메달을 획득하며 2관왕에 올랐다.

 

김수현과 함께 여자 76kg급에 출전한 이민지는 인상에서 100kg으로 동, 용상에서 128kg으로 은, 합계 228kg으로 동메달을 목에 걸었다.

 

김수현, 이민지 선수와 마지막까지 경합을 벌인 태국 카이판둥 선수는 인상에서 110kg을 들어 올려 김수현을 누르고 금메달을 획득했다.

 

이어 용상 127kg으로 동, 합계 237kg으로 은메달을 가져갔다.

 

여자 76kg급 경기 후 시상자로 나선 조규일 진주시장은 김수현과 이민지 선수에게 직접 메달을 목에 걸어주며 축하했다.

 

대회 기간 중 경기가 펼쳐지는 진주실내체육관은 아시아의 다양한 국가에서 온 대회 관계자뿐만 아니라 국내 거주 중인 많은 다문화가족 등이 찾아 출신 국가 선수들을 응원하며 아시아인의 화합과 우정을 다지는 축제의 장이 되고 있다.

 

현재 중국이 금 15개, 은 8개, 동 2개 등 총 25개의 메달을 차지하며 역도 강국으로서의 월등한 기량을 보이고 있으며 한국은 금 3개, 은 5개, 동 3개 등 총 11개의 메달을 획득 중이다.

 

한편, 대회가 한창인 가운데 9일까지 세계기록 2개, 세계주니어기록 7개, 아시아기록 2개, 아시아주니어기록 8개 등 신기록이 쏟아지고 있다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다. *The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

Jinju Asia Weightlifting Championships Korea's first gold medal

Multicultural family watching the game and cheering on the players of their home country

 

At the Jinju Asian Weightlifting Championships, two new women's 71kg world records were set on the 9th, followed by Korea's first gold medal on the 10th, heating up the atmosphere.

 

The main character of the gold medal is Kim Soo-hyun, the best player in the Korean weightlifting women's division in 2022 and won the bronze medal with a total weight of 245kg at the Colombia World Weightlifting Championships last December.

 

In this competition, Kim Soo-hyun lifted 109kg in snatch, 134kg in jerk, and 243kg in total, winning two gold medals, winning silver in impression, gold in jerk, and gold in total.

 

Minji Lee, who competed in the women's 76kg class along with Kim Soo-hyun, won bronze in the snatch with 100kg, silver with 128kg in jerk, and bronze with a total of 228kg.

 

Thailand's Kaipandung, who competed with Kim Soo-hyun and Lee Min-ji until the end, lifted 110kg in the snatch and defeated Kim Soo-hyun to win the gold medal.

 

She went on to win bronze with a 127kg jerk and silver with a total of 237kg.

 

After the women's 76kg class, Jinju Mayor Cho Kyu-il, who presented the award, congratulated Kim Soo-hyun and Lee Min-ji by hanging medals around their necks.

 

Jinju Indoor Gymnasium, where games are held during the tournament, is a festival where not only tournament officials from various countries in Asia, but also many multicultural families living in Korea come to cheer for athletes from their countries and strengthen harmony and friendship among Asians.

 

Currently, China has won a total of 25 medals, including 15 gold, 8 silver, and 2 bronze medals, showing superior skills as a weightlifting powerhouse, while Korea has won a total of 11 medals, including 3 gold, 5 silver, and 3 bronze medals. is acquiring

 

Meanwhile, with the tournament in full swing, new records such as two world records, seven world junior records, two Asian records, and eight Asian junior records are pouring in until the 9th.


원본 기사 보기:브레이크뉴스경남
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고