![]() ▲ 의령군, 우 순경 총기 사건 42년 만에 사상 첫 위령제 개최 |
[브레이크뉴스=주윤한 기자] 42년의 한을 달래줄 역사적인 첫 추념 행사가 경남 의령에서 열린다.
의령군은 오는 26일 오전 10시 의령4·26추모공원에서 군 주관 '의령4·26위령제' 및 추모식 행사가 열린다고 밝혔다.
일명 '우순경 사건'이라 불리는 궁류 총기 사건은 경찰로 근무하던 우범곤 순경이 1982년 4월 26일 마을 주민에게 무차별 총기를 난사에 주민 56명을 숨지게 한 비극적인 사건으로 사건 발생 42년 만에 처음으로 위령제가 군 주최로 개최된다.
당시 정권은 보도 통제로 철저하게 이 사건을 덮었고, 이후 민관 어디에서도 추모행사 한번 열지 못한 채 안타까운 세월만 보냈다.
위령제가 열리는 4·26추모공원은 오태완 군수가 2021년 12월 당시 김부겸 총리와의 면담에서 "경찰은 공권력의 상징인데 그런 경찰이 벌인 만행인 만큼 국가가 책임이 있다. 그래서 국비로 이들의 넋을 위로해야 한다"는 건의가 도화선이 되어 추진위원회 구성과 추모공원 건립 확정 단계까지 이르렀다.
군은 유족 대표와 의령군수가 포함된 '의령4·26추모공원 조성사업 추진위원회'를 중심으로 공원 명칭, 장소 선정, 보상 협의까지 아무 잡음 없이 순조롭게 끝마쳤다.
군은 지난해 행정안전부로부터 7억 원의 국비를 지원받았고 도비 2억과 군비 21억 원을 합쳐 추모공원을 공사 중에 있으며 하루빨리 위령제 개최를 소망하는 유족들의 뜻을 받들어 완공된 위령탑 앞에서 첫 번째 추모행사를 진행한다.
위령탑은 희생자·유족·현세대, 이 모두를 위한 위령탑으로 지어졌다.
희생자 넋을 '추모'하고, 생존자인 유가족을 '위로'하고, 지금 우리 세대에게는 다시는 비극적인 죽음을 되풀이하지 않겠다는 '의지'의 세 가지 요소를 위령탑 디자인에 담았다.
위령탑 비문에는 희생자 이름과 사건의 경위, 위령탑 건립취지문을 새겨 기록했다.
이날 열리는 위령제는 위령탑 제막에 이어 오태완 군수와 유족 대표 등이 참여한 제례가 열린다.
유족 전도연 씨가 '엄마에게 보내는 편지'를 낭독하고 혼을 부르는 대북 공연과 살풀이춤. 그리고 장사익 추모공연이 펼쳐진다.
오태완 군수는 "억장 무너지는 긴 세월을 참아온 유족들의 마음을 조금이라도 달랠 수 있어서 다행이다. 전 군민이 함께 역사적 사명감으로 이 사업을 완수했다"며 "이제 의령은 '우순경의 시대'를 떨치고 새로운 세상으로 나아갈 것이다. 26일 새로운 역사가 열리는 순간을 직접 목도하는 감격을 의령에서 맞이하시길 바란다"고 밝혔다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Uiryeong-gun holds its first memorial service in history 42 years after the police officer Woo shooting incident
Held at ‘Uiryeong 4·26 Memorial Park’ on the 26th
The first historic memorial event to appease 42 years of resentment will be held in Uiryeong, Gyeongsangnam-do.
Uiryeong-gun announced that a military-sponsored 'Uiryeong 4·26 Memorial Service' and memorial service will be held at the Uiryeong 4·26 Memorial Park at 10 a.m. on the 26th.
The Gungryu shooting incident, also known as the 'Police Officer Woo Incident', was a tragic incident in which Constable Woo Beom-gon, who was working as a police officer, opened fire indiscriminately at village residents on April 26, 1982, killing 56 villagers. It was the first incident in 42 years since the incident occurred. A memorial service will be held hosted by the military.
The regime at the time thoroughly covered up this incident by controlling the press, and since then, the sad years have passed without a single commemorative event being held anywhere in the public or private sector.
At the April 26 Memorial Park, where the memorial service is held, County Governor Oh Tae-wan said in a meeting with then-Prime Minister Kim Boo-gyeom in December 2021, "The police are a symbol of public power, and the state is responsible for the atrocities committed by such police. So, we are paying for their souls with government funds. The suggestion that "we must comfort" became the spark that led to the formation of a promotion committee and the confirmation of the construction of a memorial park.
The county smoothly completed the park name, location selection, and compensation discussions without any disturbance, centered on the 'Uiryeong April 26 Memorial Park Creation Project Promotion Committee', which included representatives of the bereaved families and the Uiryeong County Governor.
Last year, the county received 700 million won in government funding from the Ministry of Public Administration and Security, and is currently constructing a memorial park with 200 million won in provincial funds and 2.1 billion won in military funds. The first memorial event was held in front of the completed memorial tower in honor of the wishes of the bereaved families who wish to hold a memorial service as soon as possible. proceed.
The memorial tower was built as a memorial tower for all of the victims, their bereaved families, and the current generation.
Three elements were included in the design of the memorial tower: 'commemorating' the souls of the victims, 'comforting' the surviving families, and 'willingness' to never repeat tragic deaths for our generation.
The inscription on the memorial tower records the names of the victims, the circumstances of the incident, and the purpose of erecting the memorial tower.
The memorial service held on this day will be followed by the unveiling of the memorial tower, with the participation of County Mayor Oh Tae-wan and representatives of the bereaved families.
The bereaved Jeon Do-yeon reads 'A Letter to Her Mother' and performs a soulful drum performance and salpuri dance. And a memorial performance for Jang Sa-ik is held.
County Governor Oh Tae-wan said, “It is fortunate that we were able to soothe the hearts of the bereaved families who have endured a long period of despair. All residents of the county worked together to complete this project with a sense of historical mission.” “I hope you will experience the thrill of witnessing the opening of new history on the 26th in Uiryeong,” he said.
원본 기사 보기:브레이크뉴스경남
























