광고

경주시, 6·25 참전용사 유족에 무공훈장 전수

박희경 기자 | 기사입력 2024/05/20 [11:59]

【브레이크뉴스 경주】박희경 기자=경주시는 20일 청사 내 대외협력실에서 6?25 전쟁에 참전해 공을 세운 故김성관 이병과 故김소쇠 상병의 유족에게 무공훈장을 전수했다.

 

▲ 한국전쟁 무공훈장 전수식 거행 (C) 경주시


시에 따르면 제2보병사단 소속 故김성관 이병과 수도사단 소속 故김소쇠 상병은 한국전쟁 당시 세운 공을 인정받아 훈장 수여가 결정됐지만, 훈장을 받지 못한 채 영면했다.

 

하지만 최근 국방부가 ‘6.25전쟁 무공훈장 찾아주기 사업’을 통해 이 같은 사실이 확인되면서 훈장이 70여년 만에 유가족들의 품으로 돌아가게 됐다.

 

국방부는 지난해까지 2만 7000여명의 무공훈장 수훈자를 찾아낸 바 있다.

 

이날 무공훈장 전수식에 참석한 故김성관 이병 동생 김수진 씨는 “형님의 희생을 잊지 않고 기억해줘 감사하다”며, “6?25전쟁으로 인해 희생하신 모든 분들에게도 명예와 영광이 이어지길 기원한다”고 전했다.

 

주낙영 경주시장은 “늦게나마 유가족에게 훈장을 전달해 드릴 수 있어 기쁘고 영광스럽다”며 “경주시는 앞으로도 조국의 자유와 평화를 위해 목숨을 바친 영웅들의 국가를 위한 희생이 헛되지 않도록 유공자 예우 및 복지증진에 최선을 다하겠다”고 강조했다.

 

한편 경주시는 매월 참전명예수당, 보훈명예수당, 사망한 참전유공자 배우자 유족수당을 지급하고 있으며 국가보훈대상자 사망 시에는 사망위로금을 지급하고 있다.

 

<구글 번역으로 번역한 영문 기사의 전문 입니다. 번역에 오류가 있을 수 있음을 밝힙니다.>

 

Gyeongju City passes on military medals to bereaved families of Korean War veterans

 

On the 20th, Gyeongju City handed down military service medals to the bereaved families of the late Private Kim Seong-gwan and the late Corporal Kim So-soe, who participated in the Korean War and made meritorious contributions at the external cooperation office in the building.

 

According to the poem, the late Private Kim Seong-gwan of the 2nd Infantry Division and the late Corporal Kim So-soe of the Capital Division were awarded medals in recognition of their contributions during the Korean War, but passed away without receiving the medals.

 

However, this fact was recently confirmed by the Ministry of National Defense through the ‘Korean War Military Service Medal Retrieval Project’, and the medal was returned to the bereaved families for the first time in 70 years.

 

As of last year, the Ministry of National Defense had identified about 27,000 recipients of military service medals.

 

Kim Soo-jin, the younger brother of the late Private Kim Seong-gwan, who attended the military service medal transfer ceremony on this day, said, “Thank you for not forgetting my brother’s sacrifice and remembering it,” and “I hope that honor and glory will continue for all those who sacrificed their lives during the Korean War.” .

 

Gyeongju Mayor Joo Nak-yeong said, “I am happy and honored to be able to deliver the medal to the bereaved family, even though it is belated.” He added, “Gyeongju City will continue to treat meritorious people and promote welfare so that the sacrifices of heroes who sacrificed their lives for the freedom and peace of the country are not in vain.” “I will do my best,” he emphasized.

 

Meanwhile, Gyeongju City pays monthly veterans' honorary allowance, veterans' honorary allowance, and bereaved family allowance for the spouses of deceased veterans, and death consolation payments when a national veteran dies.


원본 기사 보기:브레이크뉴스 대구경북
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고