광고

한국이민사박물관, 어린이 특별전 ‘다브님 다브노(옛날 옛적에)’ 열린다

5월 5일부터 7월 27일까지 전시, 한국 전래동화 그림의 새로운 변신! 고려인 전래동화 세계로의 초대..,

문광수 기자 | 기사입력 2025/04/29 [14:05]

 

▲ 한국이민사박물관 어린이 특별전 ‘다브님 다브노’ 포스터(사진제공:한국이민사박물관)  © 문광수 기자

(브레이크뉴스인천 문광수 기자) 인천시 한국이민사박물관이 29일, 어린이 특별전 ‘다브님 다브노(옛날 옛적에)’를 개최한다고 밝혔다.

 

한국이민사박물관에 따르면, ‘다브님 다브노’는 러시아어로 ‘옛날 옛적에’를 뜻하는 말로, 이번 전시는 ‘전통, 변용, 혼종 - 고려인 전래동화의 세계’를 주제로 고려인 전래동화책 속 원화들을 선보인다.

 

‘호랑이와 곶감’, ‘굴개굴개 청개구리’, ‘구렁덩덩 신선비’, ‘당나귀 알’, ‘솜장수 넷, 고양이 다리 넷’은 제목만으로도 익숙한 우리 전래동화이지만, 고려인 동화 속 주인공의 모습은 사뭇 다르다.

 

‘호랑이와 곶감’의 주인공 호랑이는 우리가 상상하는 익살스럽고 우스꽝스러운 모습이 아니라, 육중하고 당당하다. 

 

마치 시리얼 광고에 나오는 기운 센 호랑이를 보는 듯하다. 

 

이뿐만이 아니다. ‘당나귀 알’의 당나귀는 마치 서양의 ‘동키’(donkey)처럼 커다란 이빨을 드러내며 웃고 있고, ‘솜 장수 넷, 고양이 다리 넷’의 고양이는 이국적이다.

 

전시되는 원화는 2019년 카자흐스탄 알마티에서 출간된 ‘마법의 샘(Волшебный родник)’에 나오는 삽화로, 고려인 3세 유가이 콘스탄틴이 이야기를 쓰고, 문빅토르가 그림을 그렸다. 

 

‘마법의 샘’은 1937년 강제이주 이후 중앙아시아에 정착한 한인 사회에서 80여 년 만에 만들어진 두 번째 동화책이다. 

 

고려인 어린이들이 한민족의 뿌리를 이해하고 한국 문화를 접하는 데 도움을 주기 위해 한국 전래동화 이야기 전개에 삽화를 더한 의미 있는 작업으로 평가받고 있다.

 

이번 특별전에서는 ‘마법의 샘’에 실었던 삽화뿐만 아니라, 문빅토르가 이번 전시를 위해 새롭게 그린 작품들도 함께 선보인다. 

 

한국이민사박물관 관계자는 “이번 전시는 어린이와 어른 모두를 위한 전시”이라며, “고려인 전래동화 속 문화적 변용과 다문화적 혼합을 통해 우리 주변의 다양한 문화를 여유롭게 바라보는 기회가 되기를 기대한다”고 말했다.

 

전시는 오는 5월 5일부터 7월 27일까지 한국이민사박물관 기획전시실에서 열리며, 관람료는 무료이다. 

 

*아래는 위 기사를 '구글번역'으로 번역한 영문기사의 [전문]입니다.‘구글번역’은 이해도 높이기를 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*Below is the full text of the English article translated by Google Translate. Google Translate is working to improve comprehension. Please note that there may be errors in the English translation.>

 

The Korean Immigration Museum is holding a special exhibition for children called ‘Davnim Davno (Once Upon a Time)’.

 

Exhibition from May 5 to July 27, a new transformation of Korean traditional fairy tale illustrations! An invitation to the world of Koryo folk tales..,

-Break News Incheon Moon Gwang-soo reporter

 

The Incheon Korean Immigration Museum announced on the 29th that it will be holding a special exhibition for children called ‘Davnim Davno (Once Upon a Time)’.

 

According to the Korean Immigration Museum, ‘Davnim Davno’ means ‘Once Upon a Time’ in Russian, and this exhibition will showcase original paintings from Koryo folk tale books under the theme of ‘Tradition, Transformation, Hybridization - The World of Koryo Folk Tales’.

 

‘The Tiger and the Dried Persimmon’, ‘The Frog that Crawls’, ‘The Tale of the Creeper’, ‘The Donkey’s Egg’, and ‘Four Cotton Merchants, Four Cats’ Legs’ are familiar Korean folktales just by their titles, but the main characters in these Goryeo fairytales are quite different.

 

The tiger in ‘The Tiger and the Dried Persimmon’ is not the humorous and funny figure we imagine, but rather is heavy and dignified.

 

It’s like looking at a strong tiger in a cereal commercial.

 

That’s not all. The donkey in ‘Donkey’s Egg’ is smiling with its large teeth like a Western ‘donkey’, and the cat in ‘Four Cotton Merchants, Four Cats’ Legs’ is exotic.

 

The original illustrations on display are from “The Magic Spring (Волшебный родник)” published in Almaty, Kazakhstan in 2019. The story was written by Yugai Konstantin, a third-generation Koryoin, and illustrated by Victor Moon.

 

“The Magic Spring” is the second children’s book created in 80 years by the Korean community that settled in Central Asia after the forced migration in 1937.

 

It is evaluated as a meaningful work that added illustrations to the story of traditional Korean fairy tales to help Koryoin children understand the roots of the Korean people and learn about Korean culture.

 

This special exhibition will present not only the illustrations from “The Magic Spring” but also new works drawn by Victor Moon for this exhibition.

 

An official from the Museum of Korean Immigration History said, “This exhibition is for both children and adults,” and added, “We hope that it will be an opportunity to leisurely look at the diverse cultures around us through the cultural transformation and multicultural mixing in Koryoin traditional fairy tales.”

 

The exhibition will be held from May 5 to July 27 at the Special Exhibition Hall of the Korean Immigration History Museum, and admission is free. 

 


원본 기사 보기:ebreaknews.com

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고