![]() ▲ 독극물 사진. 출처=pixabay ©브레이크뉴스 |
희창은 기약 없는 옥살이를 하며 주역을 정리하고 칠현금七絃琴을 연주하며 스스로 마음을 달랬다. 희창의 맏아들 백읍고도 아버지를 구하기 위해 흰 원숭이, 향나무로 만든 수레 등 진귀한 선물만 모아서 주왕을 찾아왔다. 주왕이 선물에 정신을 파는 동안 달기는 백읍고에게서 눈을 떼지 못했다.
‘어쩌면 저렇게 준수하고 늠름할까. 행동 하나 하나에 기품이 서려 있어.’
그날부터 달기는 백읍고를 사모하며 몰래 사람을 보내 자기 처소로 유혹했으나 거절당했다. 백읍고에 대한 애모가 수치심으로 변하는 순간이었다. 뇌물에 혹한 주왕이 달기를 불러 이제 그만 희창을 놓아주면 어떻겠느냐고 물었다.
“희창을 그냥 놓아주면 딴 마음을 먹을 수 있습니다. 요즘 인생의 운명을 논하는 주역도 만들고 있다 합니다. 그런 성인은 두 마음을 품지 않는다고 하니 먼저 희창이 성인인지 알아보소서.”
“어떻게 알 수 있단 말이냐?”
“백읍고를 먹게 하소서.”
“뭐라? 아들을 먹게 하라니, 어떻게 하란 말이냐?”
“백읍고를 큰 솥애 넣고 푹 삶아서 그 국물을 희창이 마시게 하면 됩니다.”
이로써 백읍고를 삶은 물 한 그릇이 희창 앞에 놓이게 되었다. 주왕이 희창에게 명령했다.
“백성이 너를 성인으로 추앙한다며…. 네 놈이 성인이라면 이 국물을 마셔라. 자고로 성인은 사사로운 정에 매이지 않느니라.”
얼굴이 백지장이 된 희창이 눈을 질끈 감고 국물을 받아 마셨다.
‘애비가 되어 아들을 삶은 물을 마셔야 하다니…. 어차피 아들은 이미 죽었으니 어떻게 하든 여기서 벗어나 도탄에 빠진 백성을 구해내야 한다.’
희창이 속으로 피눈물을 흘리는 줄 알리 없는 주왕은 만면에 희색이 가득했다.
‘과연 희창은 성인이로다.’
그날로 희창이 석방되었다. 이 소식을 들은 백성들은 희창이 도를 아는 성인이라며 더 흠모한다. 이 장면에서 손무는 깊은 고뇌에 빠졌다.
‘자식을 삶은 물을 마시면서까지 세상을 구원한다고 나서야 되는가. 마시지 말고 차라리 죽음을 택할 수는 없었을까? 과연 도를 아는 성인이란 어떨 존재란 말인가.’
![]() ▲ 이동연 작가 ©브레이크뉴스 |
<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[Novel The Art of War 25]
The Birth of the Book of Changes
While in prison for an indefinite period, Heechang organized the Book of Changes and played the seven-stringed zither to console himself. Heechang's eldest son, Baek Eop-go, also gathered rare gifts such as a white monkey and a cart made of sandalwood to visit the King of Zhou in order to save his father. While the King of Zhou was absorbed in the gifts, Dal-gi could not take his eyes off Baek Eop-go.
'How can he be so handsome and manly? Every action is full of elegance.'
From that day on, Dal-gi admired Baek Eop-go and secretly sent someone to seduce him to his quarters, but was rejected. It was the moment when his admiration for Baek Eop-go turned into shame. The King of Zhou, who was fed up with bribes, called Dal-gi and asked if he would let Heechang go. “If you just let Heechang go, he might have other thoughts. They say that a sage does not have two minds, so first find out if Heechang is a sage.”
“How can we know?”
“Let him eat Baek-eup-go.”
“What? Let him eat his son. What do you want me to do?”
“Boil Baek-eup-go and let Heechang drink the broth.”
With this, a bowl of water in which Baek-eup-go was boiled was placed in front of Heechang. The king of Zhou gave Heechang an order.
“The people revere you as a sage… If you are a sage, drink this broth. Since ancient times, sages are not bound by personal feelings.”
Heechang, whose face was as pale as a sheet of paper, closed his eyes tightly and took the broth.
‘To be a father and have to drink the water in which his son was boiled… Anyway, my son is already dead, so I have to get out of here and save the people who are in dire straits.’
The king, who did not know that Heechang was shedding tears of blood inside, had a smile on his face.
‘Heechang is indeed a saint.’
Heechang was released that day. The people who heard this news admired Heechang even more, saying that he was a saint who knew the way. Sun Tzu fell into deep agony at this scene.
‘Should I really save the world by drinking the water in which my child was boiled? Couldn’t I have chosen death instead of drinking it? What kind of person is a saint who knows the way?’

























