![]() ▲ 충남 공주시 관내 친환경 벼농사 단지 배수로에서 '왕우렁이' 수거 작업이 진행 중인 모습 © 공주시 제공 |
충남 공주시(시장 최원철)가 친환경 벼농사 현장에서 활용되는 왕우렁이의 확산을 방지하기 위해 농가에 ‘중간 물떼기 시기 집중 수거’에 동참해 줄 것을 8일 당부했다.
왕우렁이는 지난 2012년부터 친환경 제초 수단으로 도입돼 농약 사용을 줄이는 데 기여해왔지만, 그 번식력과 확산 속도는 농작물 피해와 생태계 교란으로 이어질 수 있어 최근에는 관리가 더욱 중요해지고 있다. 공주시는 왕우렁이 수거를 ‘의무사항’으로 명시하고, 각 농가의 적극적인 참여를 강조했다.
특히 왕우렁이는 아마존강 유역의 열대 지방이 원산지로, 원래는 겨울철 저온에서 생존이 어려운 생물이지만, 최근 국내 기후 변화로 인해 일부 지역에서는 월동 가능성도 제기되고 있는 상황이다. 이에 따라 시는 논의 입수구와 출수구에 차단망을 설치해 외부 유출을 사전에 차단하는 것이 필요하다고 강조했다.
공주시 관계자는 “현재까지 왕우렁이에 의한 피해가 공식적으로 접수된 사례는 없지만, 그 위험성을 간과해서는 안 된다”며 “왕우렁이가 자연 생태계로 퍼질 경우 토착 생물과 경쟁하며 생물 다양성에 심각한 위협을 가할 수 있다”고 설명했다.
시는 중간 물떼기를 앞두고 있는 현 시점을 수거의 적기로 보고 있다. 논 가장자리에 물길을 미리 파두면 왕우렁이들이 모이기 쉬워져 수거의 효율을 크게 높일 수 있기 때문이다. 이에 시는 해당 기간 동안 집중적인 수거 작업이 이뤄질 수 있도록 농가에 구체적인 관리 방법과 시기별 행동 요령을 안내하고 있다.
이철원 공주시 농업정책과장은 “왕우렁이가 하천 등 외부 환경으로 퍼지게 되면 생태계 균형에 악영향을 줄 수밖에 없다”며 “벼농사의 생산성 향상도 중요하지만, 지속가능한 농업을 위해선 철저한 수거 활동이 필수적이다. 농업인 여러분의 적극적인 참여를 부탁드린다”고 말했다.
공주시는 앞으로도 친환경 농업이 자연과 조화를 이루는 방식으로 운영될 수 있도록 지속적인 교육과 현장 지도를 이어갈 방침이다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Gongju City, South Chungcheong Province (Mayor Choi Won-cheol) requested farmers to participate in ‘concentrated collection during the mid-watering period’ on the 8th to prevent the spread of king snails used in eco-friendly rice farming.
King snails have been introduced as an eco-friendly weeding method since 2012 and have contributed to reducing pesticide use, but their reproductive capacity and spread speed can lead to crop damage and ecosystem disruption, so management has become more important recently. Gongju City has specified the collection of king snails as a ‘mandatory matter’ and emphasized the active participation of each farm.
In particular, king snails are native to the tropical regions of the Amazon River basin, and are originally creatures that have difficulty surviving in the low temperatures of winter, but due to recent domestic climate changes, the possibility of overwintering has been raised in some areas. Accordingly, the city emphasized the need to install barriers at the inlet and outlet of rice fields to block external leakage in advance.
A Gongju City official explained, “There have been no officially reported cases of damage caused by the king snails so far, but we should not overlook the danger,” and “If the king snails spread to the natural ecosystem, they could compete with native organisms and pose a serious threat to biodiversity.”
The city is considering the current period, which is just before the mid-season, as the right time to collect the snails. This is because if a waterway is dug in advance at the edge of the rice paddy, the king snails can easily gather, greatly increasing the efficiency of the collection. Accordingly, the city is providing farmers with specific management methods and action tips for each period so that intensive collection work can be carried out during the period.
Lee Cheol-won, head of the Gongju City Agricultural Policy Division, said, “If the king snails spread to external environments such as rivers, it will inevitably have a negative impact on the balance of the ecosystem,” and “While it is important to improve the productivity of rice farming, thorough collection activities are essential for sustainable agriculture. We ask for the active participation of farmers.”
Gongju City plans to continue providing education and on-site guidance to ensure that eco-friendly agriculture can be operated in harmony with nature.
원본 기사 보기:브레이크뉴스대전세종충청
























