![]()
|
손무가 주나라 도서관에서 읽은 중원의 역사중 《육도삼략》은 어려서부터 익숙한 내용이었다. 조부 손서나 부친 손빙이 《육도삼략》을 애독하며, 손무가 글을 배울 때부터 읽게 했던 것이다.
손무가 열여덟살 되던 날 손빙이 물어 보았다.
“무야, 그동안 꾸준이 읽은 《육도삼략》의 요점이 무엇이더냐.”
“싸움 없이 적을 굴복시키는 것입니다(부전이굴인지병不戰而屈人之兵, 선지 선자야善之善者也).”
손빙이 빙그레 웃었다.
“그렇고 말고, 그러려면 어떻게 해야 되느냐?”
“장군과 부하가 같은 마음을 품어야 이길 수 있습니다(상하동욕자승上下同欲者 勝). 이처럼 싸움이란저 심리적으로 이겨 놓은 뒤에 하는 것입니다(승병선승 勝兵先勝, 이후구전而後求戰).”
“그렇다. 희발의 군대와 주왕의 차이점이 바로 상하가 같은 마음을 품었느냐, 아니냐이며, 여기서 이미 전쟁의 승패는 결정이 나 있었느니라. 희발의 책사 강태공이 이런 상황을 조성해 놓고 전쟁에 돌입했던 것이다.”
“네.”
“내 아들이 이렇게 전략에 밝으니 흥이 나는구나. 애비가 시 한수 읊어 보련다
‘무슨 싸움이 되었든, 싸우기 전에 먼저 자신에게 물어 보라
왜 싸우려 하느냐라고
그렇지 않으면 죽자고 싸우는 꼴밖에 않되느니.
어떤 싸움도 살자고 싸우는 것이지 죽자고 싸우려면 싸우지 않아도 죽을 텐데 싸울 필요가 없느니,
싸워도 살자고 싸우는 것이고 굳이 싸우지 않아도 잘 살수 있다면 싸우지 말며,
꼭 싸워야만 할 것 같으면 싸우기 전에 먼저 이기는 조건을 만들어야 하느니.‘
손빙이 시를 읊더니 아들의 손을 잡고 이렇게 말했다.
‘벌써 내 아들이 병법의 이치를 깨달았으니 장차 동서고금에 제일가는 병법가가 되리라.'
![]() ▲ 이동연 작가 ©브레이크뉴스 |
<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[Novel The Art of War 33]
“Sun Wu, summarize Jiang Taigong’s “Six Paths and Three Strategies”!”
Sun Wu read the history of the Central Plains in the Zhou library, “Six Paths and Three Strategies”, which was familiar to him from a young age. His grandfather Sun Xu and his father Sun Bing loved reading “Six Paths and Three Strategies” and had Sun Wu read them when he was learning to read. Then, when Sun Wu turned eighteen, Sun Bing asked him.
“Wu Wu, what is the main point of the “Six Paths and Three Strategies” that you have read so far?”
“It is to subdue the enemy without fighting (부전이굴인인병不戰而屈人之兵, 선지 선자야善之善者也).”
Sun Bing smiled brightly.
“That’s right, how should we do that?” “A general and his subordinates must share the same mind to win (上下同欲者勝). In this way, a battle is fought after psychologically winning (勝兵先勝, 李後求戰).”
“That’s right. The difference between Xifa’s army and the king of Zhou is whether the superiors and subordinates shared the same mind or not, and the victory or defeat of the war was already decided here. Xifa’s strategist Jiang Taigong created this situation and then went into war.”
“Yes.” “My son is so good at strategy, it’s exciting. Father, let me recite a poem.
‘No matter what the fight is, before you fight, ask yourself first:
Why are you fighting? Otherwise, you’ll end up fighting to die.
Any fight is a fight to live, but if you fight to die, you’ll die even if you don’t fight, so why bother fighting? Even if you fight, you fight to live, and if you can live well without fighting, then don’t fight. If you absolutely must fight, then you should create conditions for victory before you fight.’
Sun Bing recited a poem, then held his son’s hand and said,
‘My son has already understood the principles of military strategy, so he will become the greatest military strategist in the East or the West, past or present.

























