광고

제1회 글로벌 도시 관광 서밋 개막 "관광, 국가.도시.사람을 잇는 강력한 매개체"

특별대담- "핵심 재료는 ‘좋은 관광’이며, 건강한 경쟁의 원동력은 디지털 혁신"

배종태 기자 | 기사입력 2025/10/27 [20:31]

 

박형준 시장을 비롯해  아시아, 유럽, 아프리카 등 세계 14개국 22개 주요 도시 시장과 고위 공직자, 국제기구 관계자, 관광 산업계 등 리더들이 개회식에 참석해 기념 촬영을 하고 있다. © 배종태 기자

 

[브레이크뉴스=배종태 기자] 국내외 (관광)대표단이 27일 부산에서 열린 제1회 글로벌 도시 관광 서밋(정상회의)에 모여 혁신과 협력을 통한 관광산업의 지속가능한 성장과 발전 방안을 논의했다. 

 

부산광역시와 관광진흥기구(TPO)가 공동 주최한 이번 행사는 143개 도시와 60개 기관에서 150여 명이 넘는 대표단이 참석했으며, 관련 정부 및 업계 주요 인사들이 함께했다.

 

먼저, 박형준 부산시장은 개회사를 통해 “지방정부를 잇는 상징적인 능선 위에서 오늘 우리는 관광을 통한 평화의 다리를 놓고자 이 자리에 모였다”며 “혁신과 협력을 통해 관광은 국가와 도시, 사람을 잇는 강력한 매개체가 될 것”이라고 말했다.

 

박 시장은 “관광은 다양한 문화 간 상호이해와 존중을 증진시키는 가장 효과적인 수단 중 하나이자, 일자리 창출과 도시 활력 회복을 견인하는 성장 엔진”이라며 관광의 사회적·경제적 가치를 강조했다.

 

이어 “이제 우리는 관광의 미래를 새롭게 그려야 하는 갈림길에 서 있다”며 “환경을 보호하고 지역 공동체를 존중하며 주민을 중심에 두는 지속가능한 관광으로 나아가야 한다”고 밝혔다.

 

박 시장은 이번 글로벌 도시관광 서밋(정상회의)의 의미에 대해서도 설명했다. 그는 “이 무대는 각 도시의 고유한 문화와 관광 자원을 전 세계와 공유하는 지속가능하고 포용적인 교류의 장”이라며 “올해 부산에서 출범한 글로벌 도시관광 서밋은 이러한 비전을 실현하기 위한 플랫폼”이라고 강조했다.

 

▲ 박형준 부산시장이 27일 오전 파라다이스호텔에서 개최된 제1회 글로벌도시 관광 서밋 개회식에서 "우리는 관광을 통한 평화의 다리를 놓고자 이 자리에 모였다”며 “혁신과 협력을 통해 관광은 국가와 도시, 사람을 잇는 강력한 매개체가 될 것”이라고 전하고 있다.  © 배종태 기자

▲ 박형준 시장, 강다은 사무총장, 장제국 동서대 총장 등 국내 지산학 관계 대표들이 손을 맞잡고 연대와 협력의 의미를 담은 퍼포먼스를 하고 있다.  © 배종태 기자

 

또한 “참여 도시들이 서로의 경험과 전문성을 공유하며 공동 번영의 길을 모색할 수 있는 토대가 될 것”이라며 “부산은 이번 회의를 매년 개최해 세계적 관광협력의 중심지로 발전시키고자 한다”고 밝혔다.

 

박 시장은 최근 한국과 부산의 관광산업이 급성장하고 있다는 점도 언급했다. 그는 “한류의 전 세계적 확산에 힘입어 해외 관광객 수가 폭발적으로 증가하고 있다”며 “지난해 사상 최대 외국인 관광객을 맞이했으며, 올해는 이미 전년 대비 25% 이상 증가했다”고 설명했다.

 

또 “트립어드바이저 조사에 따르면 부산은 아시아 8대 관광도시 중 방문객 만족도 2위를 기록했다”며 “내일 공식 발표될 ‘부산 이니셔티브’는 이러한 공동의 비전과 의지를 구체화한 첫걸음이 될 것”이라고 강조했다.

 

박 시장은 “이번 회의가 의미 있는 성과를 거두길 바라며, 따뜻한 시민과 아름다운 풍경, 다채로운 음식과 문화가 어우러진 부산의 매력을 마음껏 즐기시길 바란다”며 “전 세계 도시들이 함께 성장하는 여정에 동참해 달라”고 당부했다.

 

이어서 강다은 글로벌도시관광진흥기구(TPO) 사무총장은 환영사에서 “좋은 관광(Good Tourism)이 더 나은 도시와 더 나은 세상을 만든다”고 강조했다.

 

▲ 강다은 글로벌도시관광진흥기구(TPO) 사무총장이 환영사에서 “좋은 관광(Good Tourism)이 더 나은 도시와 더 나은 세상을 만든다”고 전하고 있다.  © 배종태 기자

▲문체부 김정훈 관광정책국장이 "지방정부 및 국제 협력 파트너들과의 긴밀한 협력을 통해 지역 주민과 세계 관광객이 함께 혜택을 누릴 수 있도록 노력하겠다”고 축사를 전하고 있다.© 배종태 기자

 

강 사무총장은 “이번 첫 번째 글로벌 도시관광 서밋은 12개 도시의 관광진흥기구 본부가 위치한 부산에서 열리며, 전 세계 150여 명의 대표들이 함께하고 있다”며 “앞으로 더 많은 도시들이 이 여정에 동참하게 될 것”이라고 말했다.

 

강 사무총장은 “부산은 관광 혁신과 성장으로 빠르게 세계적인 허브로 부상하고 있다”며 “TPO는 현재 143개 도시와 60개 기관이 참여하는 글로벌 네트워크로 성장했다. 올해 창립 24주년을 맞아 부산과 함께 새로운 전환점을 맞이하게 되어 뜻깊다”고 전했다.

 

그는 “각 도시 시장들의 비전과 리더십이 도시관광의 역동적 성장을 이끌고 있다”면서 "말레이시아의 이포, 캄바르, 티톤, 몬지연 등은 협력을 통해 도시 간 연대를 보여주는 모범 사례를 제시했다. 회원 도시들이 이제 ‘좋은 관광’의 새로운 글로벌 표준을 만들어가고 있다”고 덧붙였다.

 

강 사무총장은 “올해 새로 가입한 70개 회원 도시를 환영한다”며 “이 성과는 회원 도시들과 부산시의 지속적인 지원 덕분”이라고 밝혔다. 또한 “부산시의회, 관광산업 관계자, 지역사회, 그리고 시민들의 따뜻한 격려에 감사드린다”며 “문화체육관광부와 한국관광공사도 인턴십 프로그램 등을 통해 큰 힘을 보탰다”고 말했다.

 

강 사무총장은 “21개 대학, TPO, 아시아호스피탤리티관광협회, 부산시가 함께 구축한 혁신적인 교육 플랫폼으로, 차세대 관광 인재를 양성하기 위한 프로젝트”라며 “이 네트워크는 한국과 해외 학생들이 현장에서 모범 사례를 배우고 글로벌 관광 전문가로 성장할 수 있는 기회를 제공한다. 관광의 미래를 설계함에 있어 인재 양성은 가장 가치 있는 투자”라고 강조했다. 

 

이어 “관광은 단순한 산업이 아니라 도시의 이야기이며, 시민과 문화, 정신이 살아 숨 쉬는 삶 그 자체”라며 “관광은 도시의 가치와 철학을 형성하는 핵심 정책”이라고 말했다.

 

또한 “이제 우리는 과잉관광, 젠트리피케이션, 환경 문제와 같은 ‘나쁜 관광’에서 벗어나, 도시의 영혼을 지키고 주민과 방문객 모두의 행복을 높이는 ‘좋은 관광’으로 나아가야 한다”고 강조했다.

 

그는 “박형준 시장의 ‘부산 이즈 굿(Busan is Good)’ 철학은 경쟁이 아닌 공존, 사람과 자연이 함께 번영하는 도시를 만들자는 비전을 담고 있다”고 평가했다.

 

▲ 국내 관계기관 대표들이 글로벌 관광의 미래, 지산학이 함께하는 글로벌 관광 공유대학과 함께 시작된다는 의미의 퍼포먼스를 펼치고 있다.  © 배종태 기자

▲ 박형준 부산시장을 비롯해  아시아, 유럽, 아프리카 등 세계 14개국 22개 주요 도시의 시장과 고위 공직자, 국제기구 관계자, 관광 산업계 및 학계 전문가 등이 개회식에 참석하고 있다.© 배종태 기자

 

강 사무총장은 “이번 정상회의의 주제인 ‘혁신과 협력을 통한 지역 관광과 문화의 발전’은 우리가 함께 실현해야 할 공동의 목표를 보여준다”며 “23개의 세션과 프로그램을 통해 UN관광기구, 내셔널지오그래픽, 굿투어리즘연구소, 보리기념재단 등 다양한 기관이 함께 도시관광의 미래 방향을 논의할 것”이라고 밝혔다.

 

그는 “좋은 관광은 더 나은 도시를 만들고, 궁극적으로 더 나은 세상을 만든다”며 “이번 정상회의가 지속가능한 글로벌 도시관광의 밝은 미래를 여는 출발점이 되기를 기대한다”고 말했다.

 

문화체육관광부 김정훈 관광정책국장은 축사에서 “부산에서 글로벌 도시관광 정상회의의 첫 번째 장을 열게 되어 매우 뜻깊고 영광스럽다”며 “특히, 행사를 이끌어주신 박형준 부산시장, TPO의 강다은 사무총장, 그리고 유엔 관광기구 아시아·태평양 지역국을 훌륭하게 이끌고 있는 황해국 사무국장께도 깊이 감사드린다”고 전했다.

 

그는 이어 “관광은 단순한 경제 성장의 원동력을 넘어 상호 이해를 증진하고 지역사회를 활성화하며, 다양한 문화를 기념하는 소중한 통로”라며 “지속 가능한 발전을 위해 지역 리더십과 지역 기반 이니셔티브의 역할이 점점 더 중요해지고 있다”고 강조했다.

 

또한 “문화체육관광부는 지방정부 및 국제 협력 파트너들과의 긴밀한 협력을 통해 지역 주민과 세계 관광객이 함께 혜택을 누릴 수 있도록 노력하겠다”고 밝혔다.

 

이어서 오전에 진행된 특별대담에는 전용우 부산글로벌도시재단 대표이사 주재로, 사무엘 두셍기윰바(Samuel Dusengiyumva) 르완다 카라리시 시장, 미아 뉘에고르드(Mia Nyegaard)덴마크 코펜하겐시 문화.여가 시장, 아마르투브산 암갈린바아르(Amartuvshin Amgalanbayar) 몽골 울란바토르시 부시장, 성희엽 부산시미래혁신부시장, 장동선 뇌인지 과학자(Cognitive neuroscientist), 황해국 세계관광기구 아시아태평양 지역 사무국장이 참여해 진행됐다. 

 

전용호 대표이사는 “이번 특별 대담 세션에는 세계 각국에서 많은 분들이 함께해 주셨다”며 “도시와 관광의 미래를 함께 논의할 뜻깊은 자리가 열렸다”고 말했다.

 

▲ 박형준 시장을 비롯해 아시아, 유럽, 아프리카 등 세계 14개국 22개 주요 도시의 시장과 고위 공직자, 국제기구 관계자, 관광 산업계 등 리더들이 퍼포먼스를 펼치고 있다.  © 배종태 기자

▲ 오전 기조세션과 오후 진행된 특별대담 및 대사세션 프로그램  © 배종태 기자

 

전 대표이사는 “오늘의 관광은 두 가지 힘에 의해 움직이고 있다. 하나는 협력이고, 다른 하나는 경쟁”이라며 “도시들은 공감과 협력을 바탕으로 혁신에 투자해야 한다. 이 조화를 이루는 핵심 재료는 ‘좋은 관광’이며, 건강한 경쟁의 원동력은 디지털 혁신”이라고 강조했다.

 

그는 또한 “올해 CES 2025에서 주목받은 인공지능(AI), 디지털 헬스케어, 그리고 지속가능성은 이제 도시 정책의 핵심 의제가 되고 있다”며 “디지털 전환은 국가 행정의 고도화뿐 아니라 시민들의 일상생활 속에서도 스마트 모빌리티와 도시 관리 혁신을 통해 삶의 질을 높이고 있다”고 설명했다.

 

전 대표이사는 “이번 대담이 각국 정책결정자와 혁신가들이 공통의 도전과제를 공유하고 지혜를 나누는 협력의 장이 되길 바란다”고 밝혔다.

 

사무엘 두셍기윰바(Samuel Dusengiyumva) 르완다 카라리시 시장 "대규모 혁신 생태계를 구축"

사무엘 두센기윰바 키갈리 시장은 키갈리를 “아프리카에서 가장 깨끗한 도시이자 세계에서 가장 살기 좋은 도시 중 하나”라고 소개했다.

 

그는 “1994년 집단학살 이후 르완다는 완전한 재건의 길을 걸었다. 국가의 비전은 ‘통합, 사회적 결속, 그리고 혁신’이었다”며 “정부는 시민 주도의 발전과 지역 참여를 적극적으로 장려했다. 매월 마지막 주 토요일 시민들이 자발적으로 참여하는 전국 청소 활동 ‘우무간다(Umuganda)’는 바로 이러한 공동체 정신의 상징”이라고 말했다.

 

또한 두센기윰바 시장은 키갈리 혁신도시(Kigali Innovation City) 프로젝트를 소개하며 “학계, 기술기업, 연구기관이 한곳에 모이는 대규모 혁신 생태계를 구축하고 있다”고 설명했다.

 

그는 “이 프로젝트를 통해 향후 10년간 3만 개 이상의 일자리가 창출될 것”이라며 “기술과 교육, 협력을 통해 더 스마트하고, 더 친환경적이며, 더 포용적인 도시를 만들어가고 있다”고 밝혔다.

 

미아 뉘에고르드(Mia Nyegaard)덴마크 코펜하겐 문화.여가 시장 "지속가능성과 일상이 공존하는 도시"

미아 뉘에고르드 코펜하겐 시장은 “이번 자리를 마련해 준 부산시에 감사드린다”라며 "코펜하겐이 디지털 혁신을 통해 시민의 삶의 질과 지속가능성을 향상시키고 있다"고 말했다.

 

그는 “덴마크는 작은 나라지만, 바로 그 점이 효율적인 정책 실행을 가능하게 한다”며 “우리의 혁신은 시민들의 불편에서 출발한다. 오버투어리즘(Over- Tourism)이나 환경오염에 대한 시민들의 불만은 우리가 도시를 더 나은 방향으로 개선할 기회가 된다”고 말했다.

 

▲ 부산시립무용단이 화려한 부채춤을 펼치고 있다.     ©배종태 기자

▲ 디지털 대전환이 여는 도시의 미래를 주제로 특별대담이 진행되고 있다.  © 배종태 기자

 

그는 코펜하겐의 탄소중립 로드맵을 소개하며 “2035년까지 탄소 순배출 ‘제로(0)’를 달성하는 것을 목표로 하고 있다”고 밝혔다. “친환경 대중교통, 자전거 친화적 문화, 재생에너지 활용 확대 등을 통해 코펜하겐은 세계에서 가장 친환경적인 도시 중 하나로 자리 잡았다”며 “이제 사람들은 문화나 음식뿐 아니라 ‘지속가능성과 일상이 공존하는 도시’를 직접 경험하기 위해 코펜하겐을 찾는다”고 말했다.

 

아마르투브산 암갈린바아르(Amartuvshin Amgalanbayar) 몽골 울란바토르시 부시장 " 겨울관광이라는 독특한 기회 제공"

 

아마르투브산 울란바토르시 부시장은 “이번 정상회의를 주최한 부산시에 깊은 감사를 드린다”며 울란바토르를 “세계에서 가장 추운 수도”로 소개했다.

 

그는 “몽골의 겨울은 영하 40도까지 떨어질 만큼 혹독하지만, 그만큼 ‘겨울관광’이라는 독특한 기회를 제공한다”고 설명했다. 이어 그는 “우리는 시민과 방문객 모두가 더 효율적으로 생활할 수 있도록 ‘15분 스마트시티’ 계획을 포함한 다양한 스마트시티 프로젝트를 추진하고 있다”고 덧붙였다.

 

아마르투브산 부시장은 “울란바토르는 디지털 전환과 녹색 전환에 집중하고 있다”며 “현재 전체 대중교통의 84%가 디지털화되었고, 석탄 난방을 친환경 에너지로 전환하는 대규모 프로젝트가 진행 중”이라고 설명했다.

 

또한 “2040년까지 전통 게르 지구의 86%를 재개발해 대기오염을 줄이고 주거 환경을 개선할 계획”이라며 “교통 혼잡과 대기오염이라는 도전이 여전히 크지만, 혁신을 통해 울란바토르를 회복력 있고 지속가능한 도시로 발전시켜 나가겠다”고 강조했다.

 

성희엽 부산시 미래혁신부시장 “AI와 디지털 혁신 통해 지속 가능한 해양·관광도시로 도약"

성희엽 부시장은 “AI와 디지털 기술을 도시 운영 전반에 적극 도입해 부산을 세계적인 스마트 관광·해양도시로 발전시키겠다”고 밝혔다.  

 

AI 기반 스마트 도시 구현 추진

성 부시장은 “부산은 인구 약 330만 명의 대도시로, 첨단 기술과 IT 인프라를 갖춘 도시”라며 “AI 기술을 행정, 교통, 안전, 도시 관리 등 다양한 분야에 활용하기 위해 적극적인 정책을 추진하고 있다”고 설명했다. 특히 상수도 관리, 교통 인프라, 안전 시스템 등 도시의 기초 시설 관리에 AI를 적용해 효율성을 높이고, 대형 누수나 사고 발생 시 신속히 대응할 수 있는 체계를 구축 중이라고 밝혔다.  

 

▲ 사무엘 두셍기윰바(Samuel Dusengiyumva) 르완다 카라리시 시장이 특별대담에서 의견을 발표하고 있다.  © 배종태 기자

▲ 왼쪽부터 전용우 부산글로벌도시재단 대표이사 주재로, 사무엘 두셍기윰바(Samuel Dusengiyumva) 르완다 카라리시 시장, 미아 뉘에고르드(Mia Nyegaard)덴마크 코펜하겐시 문화.여가 시장, 아마르투브산 암갈린바아르(Amartuvshin Amgalanbayar) 몽골 울란바토르시 부시장, 성희엽 부산시미래혁신부시장, 장동선 뇌인지 과학자(Cognitive neuroscientist), 황해국 세계관광기구 아시아태평양 지역 사무국장 등 특별대담자  © 배종태 기자

 

해양·수산 산업의 디지털 전환 가속화

그는 부산의 대표 산업인 해양·수산 분야에 대해서도 AI 기술 접목을 강조했다. “부산 산업의 약 40%를 차지하는 해양수산 분야는 아직 아날로그 시스템에 머물러 있다”며 “AI 기술을 활용해 안전, 쓰레기 관리, 재난 대응 등 다양한 분야에서 효율성을 대폭 높이겠다”고 밝혔다.  또한 드론을 활용한 해양 안전 관리, 해양 환경 모니터링 등 첨단 기술 기반의 대응 시스템 구축 계획을 소개했다.  

 

관광산업의 AI·디지털 전환 본격화

성 부시장은 “부산은 세계적인 관광도시로 성장하고 있다”며 “AI 기술을 활용한 부산관광공사의 ‘비짓 부산(Visit Busan)’ 플랫폼을 통해 외국인 관광객이 스스로 여행 일정을 설계하고 정보를 탐색할 수 있는 서비스를 제공하고 있다”고 말했다.  그는 또한 “최근 부산의 인기가 매우 높아 외국인 관광객이 급증하고 있다”며 “올해 300만 명에 달하는 관광객을 예상하며, AI 기반 관광 인프라 확충으로 5천만 관광 시대를 준비하겠다”고 강조했다.  

 

시민 대상 ‘AI 리터러시’ 교육 확대 필요성 강조

성 부시장은 AI 기술의 활용 격차를 줄이기 위한 교육의 중요성도 언급했다. “AI 기술이 확산될수록 이를 잘 활용하는 사람과 그렇지 못한 사람 간의 격차가 커질 수 있다”며 “부산 시민 모두가 평등하게 기술 혜택을 누릴 수 있도록 AI 리터러시 교육을 확대하고, 시민이 스스로 디지털 혁신의 주체가 될 수 있도록 지원하겠다”고 밝혔다.  

 

글로벌 도시 협력 통한 탄소중립 및 지속가능성 강화

성 부시장은 코펜하겐, 울란바토르, 키갈리 등 각 도시의 사례를 언급하며 “부산은 이들 도시와의 협력을 통해 기후위기 대응과 탄소중립 실현에 박차를 가하고 있다”고 말했다. 그는 “국제 기준보다 높은 목표를 설정해 2030년까지 탄소배출을 40% 감축하겠다”며 부산의 전향적인 탄소중립 추진 의지를 밝혔다.  또한 도시 간 교류를 통해 교통, 환경, 문화 문제 해결에 협력함으로써 지속 가능한 도시 모델을 함께 만들어가겠다고 했다.  

 

뇌과학자 장동선 박사 “혁신은 천재가 아닌 도시의 연결에서 태어난다”...AI 시대의 인간적 상상력 강조

장동선 박사는 “혁신은 천재의 머릿속이 아니라 도시의 연결에서 태어난다”며 도시가 인류 혁신의 근원지임을 강조했다.

 

장 박사는 “역사를 보면 인류의 위대한 아이디어는 언제나 도시에서 태어났다”며 “사람들이 만나고 정보를 나누며 새로운 경험을 공유할 때, 우리의 뇌는 새로운 연결을 만들어낸다”고 말했다. 그는 도시를 “상상력이 현실로 구현되는 공간”이라 정의하며 “창의적인 상상이 도시를 통해 실현되고, 또 다른 세대에게 영감을 주는 순환이 이어진다”고 설명했다.

 

그는 “우리의 뇌는 30만 년 전과 다르지 않지만, 도시는 사람들의 만남과 소통을 통해 혁신을 가능하게 했다”며 “AI나 디지털 기술보다 중요한 것은 결국 사람이며, 도시 속에서 아이디어를 연결하고 실현하는 과정이 진정한 혁신”이라고 밝혔다.

 

또한 지난 6월 세계경제포럼(WEF)에서의 경험을 언급하며 “앞으로 30년 뒤 전 세계 청년의 90%가 아프리카, 동남아시아, 남미 등 ‘글로벌 사우스’에서 나올 것”이라며 “이 흐름을 잇는 열쇠는 도시 간의 협력, 관광, 문화 교류”라고 말했다.

 

▲ 오후세션으로 대사세션이 진행되고 있다.  © 배종태 기자

▲ 부산시와 아고다간의 업무 협약식이 진행되고 있다.  © 배종태 기자

 

장 박사는 “AI 시대일수록 인간의 감정, 영감, 상상력을 잊지 말아야 한다”며 “그것이 진정한 혁신의 출발점”이라고 덧붙였다.

 

"이제는 경쟁보다 협력, 그리고 교류의 시대다. 도시 간 차이를 인정하고 이해하며 공감하는 것이 진정한 디지털 대전환의 출발점이다.” 황해국 세계관광기구 아시아태평양지역 사무국장은 이날 포럼을 마무리하며 이같이 강조하였다.

 

그는 “지금까지 단상에 계신 패널들의 말씀과 플로어의 질문을 들으면서, 우리가 디지털 전환의 한가운데 서 있다는 사실을 실감하게 되었다”고 운을 뗐다. 이어 “국가와 도시들이 기술을 앞세워 치열하게 경쟁하고 있지만, 결국 중요한 것은 서로의 차이를 이해하고 교류와 협력을 통해 함께 성장하는 것”이라고 말했다.

 

황 사무국장은 또 “그 과정에서 우리는 서로에게 힐링을 주고받아야 한다”며 “이 힐링의 핵심 콘텐츠는 ‘굿 투어리즘(Good Tourism)’이고, 그 출발점은 바로 도시”라고 강조하였다.

 

그는 “모든 변화의 중심에는 도시가 있다”며 “각국에서 오신 도시 정책 결정권자와 이행자분들이 이 메시지를 마음속 깊이 새겨주시길 바란다. 오늘 논의된 이야기들이 도시의 새로운 전환과 사람 중심의 미래를 여는 출발점이 되길 기대한다”고 덧붙였다.

 

총 23개의 공식 프로그램에는 ▲유엔 세계관광기구(UN Tourism)와 합동으로 운영되는 기조연설(세션) ▲5개국 주한대사들이 각국의 관광정책을 소개하는 대사 분과(세션) ▲30개 관광기업 및 7개 벤처투자사가 참여하는 비즈니스 상담회(밋업) ▲청년세대와 시민이 함께하는 청년관광커넥트토크쇼 ▲글로벌 관광홍보사례를 공유하는 도시관광 분과(세션) ▲한-중앙아시아 관광협력 강화를 위한 특별 분과(세션) 등 다양한 프로그램이 운영된다.

 

특히 28일 시장회담(Mayors’ Roundtable)에는 박형준 시장을 비롯한 22개 국내외 도시 시장들이 참여해 글로벌 관광도시 간 실질적 협력방안을 논의하고, 지속 가능한 관광 발전을 위한 공동의 행동계획을 담은 ‘시장회담 공동선언문(Mayors’ Joint Statement)’을 채택할 예정이다.

 

▲ 문화교류의 일환으로 예술로 승화된 태권무 공연과 태권도 시범을 펼치고 있다.  © 배종태 기자

▲ 인도네시아 전통 무용팀이 공연을 선보이고 있다.  © 배종태 기자

 

올해 부산은 역대 최대인 200만 명의 외국인 관광객이 방문하며 관광 회복세를 견인하고 있다. 시는 이번 서밋을 통해 조기 300만 관광객 유치를 실현하는 한편, 한-중앙아시아, 글로벌 미식관광 등 연계행사도 병행해 아시아-유럽-아프리카 주요 도시를 잇는 국제 관광 비즈니스 플랫폼으로 자리매김할 계획이다.

 

[Here is the English version of the article] “The 1st Global Urban Tourism Summit Opens — ‘Tourism, a Powerful Medium Connecting Nations, Cities, and People’”

 

The domestic and international (tourism) delegations gathered on the 27th in Busan for the 1st Global Urban Tourism Summit (Heads of State Meeting) to discuss sustainable growth and development strategies for the tourism industry through innovation and cooperation. 

Co-hosted by Busan Metropolitan City and the Tourism Promotion Organization (TPO), the event was attended by more than 150 delegates from 143 cities and 60 organizations, along with key government and industry figures. 

First, Busan Mayor Park Hyung-jun said in his opening remarks, “Today, on the symbolic ridge that connects local governments, we have gathered here to build a bridge of peace through tourism,” adding, “Through innovation and cooperation, tourism will become a powerful medium that connects nations, cities, and people.” 

Mayor Park emphasized the social and economic value of tourism, saying, “Tourism is one of the most effective means to enhance mutual understanding and respect among diverse cultures, and it serves as a growth engine that drives job creation and revitalizes urban dynamism.” 

He continued, “We now stand at a crossroads where we must redraw the future of tourism,” and declared, “We must move toward sustainable tourism that protects the environment, respects local communities, and places residents at the center.” 

Mayor Park also explained the significance of the Global Urban Tourism Summit (Heads of State Meeting). He said, “This stage is a sustainable and inclusive platform for sharing each city's unique culture and tourism resources with the world,” adding, “The Global Urban Tourism Summit launched this year in Busan is a platform to realize this vision.” 

He further said, “Participating cities can share their experiences and expertise while seeking paths toward common prosperity,” noting, “Busan aims to hold this summit annually and develop into a global hub of tourism cooperation.” 

Mayor Park also mentioned that Korea’s and Busan’s tourism industries have been growing rapidly. He said, “With the global spread of the Korean Wave, the number of foreign tourists is soaring,” explaining, “Last year we welcomed the highest number of foreign visitors ever, and this year it has already increased by more than 25 percent compared to last year.” 

He added, “According to TripAdvisor, Busan ranked second in visitor satisfaction among Asia’s eight leading tourist cities,” and emphasized, “The ‘Busan Initiative,’ to be officially announced tomorrow, will mark the first step in materializing this shared vision and determination.” 

Mayor Park concluded, “I hope this summit achieves meaningful results, and that you fully enjoy Busan’s charm — its warm citizens, beautiful scenery, diverse food, and culture,” adding, “I ask all cities around the world to join our journey of shared growth.” 

Kang Da-eun, Secretary-General of the Global Urban Tourism Promotion Organization (TPO), said in her welcoming address, “Good Tourism creates better cities and a better world.” 

Secretary-General Kang stated, “This first Global Urban Tourism Summit is being held in Busan, home to the headquarters of 12 cities’ tourism promotion agencies, with more than 150 representatives from around the world,” adding, “Many more cities will join this journey in the future.” 

She noted, “Busan is rapidly emerging as a global hub through tourism innovation and growth,” and “TPO has grown into a global network involving 143 cities and 60 organizations. It is meaningful to mark a new turning point alongside Busan in the year of our 24th anniversary.” 

She emphasized, “The vision and leadership of city mayors are driving the dynamic growth of urban tourism,” and added, “Malaysian cities such as Ipoh, Kambar, Titon, and Monjiyon presented exemplary cases of intercity solidarity through cooperation. Member cities are now creating a new global standard of ‘Good Tourism.’” 

Secretary-General Kang welcomed the 70 new member cities that joined this year, saying, “This success is due to the continuous support of member cities and Busan.” She also expressed appreciation to the Busan City Council, tourism sector stakeholders, the local community, and citizens for their warm encouragement, and added, “The Ministry of Culture, Sports and Tourism, and the Korea Tourism Organization have also contributed greatly through internship programs and more.” 

She introduced an innovative educational platform jointly built by 21 universities, TPO, the Asian Hospitality and Tourism Association, and the City of Busan, describing it as a project to nurture the next generation of tourism talents. “This network provides opportunities for Korean and international students to learn best practices in the field and to grow as global tourism professionals. In shaping the future of tourism, fostering human talent is the most valuable investment,” she emphasized. 

She further stated, “Tourism is not merely an industry but the story of a city — the very life where its citizens, culture, and spirit coexist,” stressing, “Tourism is a core policy that shapes the city’s values and philosophy.” 

She continued, “We must now move away from ‘bad tourism,’ such as overtourism, gentrification, and environmental issues, and move toward ‘good tourism’ that protects the soul of the city and enhances the happiness of both residents and visitors.” 

She praised Mayor Park’s philosophy of “Busan is Good” as embodying the vision of coexistence over competition, a city where people and nature prosper together. 

Kang emphasized that the summit’s theme, “Development of Local Tourism and Culture Through Innovation and Cooperation,” represents a shared goal to be realized collectively. “Through 23 sessions and programs, organizations such as UN Tourism, National Geographic, the Good Tourism Institute, and the Borri Memorial Foundation will discuss the future direction of urban tourism,” she said. 

She concluded, “Good Tourism creates better cities, and ultimately a better world,” adding, “I hope this summit will mark the starting point for a brighter future of sustainable global urban tourism.” 

Kim Jeong-hoon, Director of the Tourism Policy Bureau at the Ministry of Culture, Sports and Tourism, said in his congratulatory remarks, “It is highly significant and an honor to open the first chapter of the Global Urban Tourism Summit here in Busan.” He expressed his gratitude to Busan Mayor Park Hyung-jun, TPO Secretary-General Kang Da-eun, and Hwang Hae-guk, Director of the UN World Tourism Organization’s Asia-Pacific Regional Office, for their excellent leadership. 

He continued, “Tourism is not merely a driver of economic growth, but an important pathway to promoting mutual understanding, revitalizing local communities, and celebrating diverse cultures,” stressing, “For sustainable growth, the roles of local leadership and community-based initiatives are becoming increasingly important.” 

He added, “The Ministry of Culture, Sports and Tourism will work closely with local governments and international cooperation partners to ensure that local citizens and tourists from around the world can benefit together.” 

The special dialogue session held in the afternoon was chaired by Jeon Yong-woo, CEO of the Busan Global City Foundation, and featured participation from Samuel Dusengiyumva, Mayor of Karalishi, Rwanda; Mia Nyegaard, Mayor of Culture and Leisure, Copenhagen, Denmark; Amartuvshin Amgalanbayar, Deputy Mayor of Ulaanbaatar, Mongolia; Seong Hee-yeob, Busan Deputy Mayor for Future Innovation; neuroscientist Dr. Jang Dong-seon; and Hwang Hae-guk, Director of the UN World Tourism Organization Asia-Pacific Regional Office. 

CEO Jeon said, “Many participants from around the world joined this special dialogue session, making it a meaningful occasion to discuss the future of cities and tourism.” 

He remarked, “Today’s tourism is driven by two forces — cooperation and competition,” emphasizing, “Cities need to invest in innovation based on empathy and cooperation. The core ingredient that harmonizes this balance is ‘Good Tourism,’ while the driving force of healthy competition is digital innovation.” 

He continued, “Artificial intelligence (AI), digital healthcare, and sustainability — which drew attention at CES 2025 — have now become central agendas of urban policy. Digital transformation not only advances national administration but also enhances everyday citizen life through smart mobility and urban management innovation.” 

He added, “I hope this dialogue will serve as a platform for policymakers and innovators across countries to share challenges and wisdom in cooperation.” 

Samuel Dusengiyumva, Mayor of Karalishi, Rwanda, introduced Kigali as “the cleanest city in Africa and one of the best places to live in the world.” 

He said, “Since the 1994 genocide, Rwanda has walked the path of complete reconstruction. The nation’s vision has been ‘integration, social cohesion, and innovation.’ The government has actively encouraged citizen-led development and community participation. The nationwide cleanup activity held on the last Saturday of every month, ‘Umuganda,’ symbolizes this community spirit.” 

Mayor Dusengiyumva also introduced the Kigali Innovation City project, explaining, “A large-scale innovation ecosystem is being built where academia, technology companies, and research institutions unite.” 

He stated, “This project is expected to create more than 30,000 jobs over the next decade,” and “Through technology, education, and cooperation, we are building a smarter, greener, and more inclusive city.” 

Mia Nyegaard, Mayor of Culture and Leisure of Copenhagen, Denmark, said, “I sincerely thank the City of Busan for organizing this event,” adding, “Copenhagen is improving citizens’ quality of life and sustainability through digital innovation.” 

She said, “Although Denmark is a small country, that makes effective policy implementation possible. Our innovations often begin with citizens’ inconveniences. Their concerns about overtourism or environmental pollution become opportunities to make the city better.” 

She introduced Copenhagen’s carbon-neutral roadmap, noting, “We aim to achieve net zero carbon emissions by 2035.” “Through eco-friendly public transportation, bicycle-oriented culture, and expanded use of renewable energy, Copenhagen has established itself as one of the world’s greenest cities,” she said. “Now, people visit Copenhagen not just for its culture and cuisine but to experience ‘a city where sustainability and daily life coexist.’” 

Amartuvshin Amgalanbayar, Deputy Mayor of Ulaanbaatar, Mongolia, expressed heartfelt gratitude to Busan for hosting the summit and introduced Ulaanbaatar as “the coldest capital city in the world.” 

He said, “Mongolia’s winters can drop to minus 40 degrees Celsius, but this harshness provides a unique opportunity for ‘winter tourism.’” He continued, “We are pursuing various smart city projects, including the ‘15-Minute Smart City’ plan, to improve efficiency for residents and visitors alike.” 

Deputy Mayor Amartuvshin stated, “Ulaanbaatar is focusing on digital and green transition. Currently, 84% of public transport is digitalized, and a major project is underway to transform coal heating into eco-friendly energy.” 

He added, “By 2040, 86% of traditional ger districts will be redeveloped to reduce air pollution and improve housing conditions. Although challenges such as traffic congestion and air pollution remain, we will continue developing Ulaanbaatar into a resilient and sustainable city through innovation.” 

Seong Hee-yeob, Busan Deputy Mayor for Future Innovation, declared, “Through AI and digital innovation, we aim to transform Busan into a sustainable maritime and tourism city.” 

He explained that Busan, with a population of about 3.3 million, is equipped with advanced IT infrastructure and technologies. The city is actively implementing AI in administration, transportation, safety, and urban management to improve efficiency and establish a responsive system capable of addressing major leaks or accidents swiftly. 

He stressed AI’s role in accelerating digital transformation in Busan’s marine and fisheries sector, which accounts for about 40% of its economy yet remains reliant on analogue systems. He vowed to improve efficiency in safety, waste management, and disaster response using AI, while building advanced response systems utilizing drones for maritime safety and environmental monitoring. 

He added that Busan is rapidly developing into a world-class tourism city. “Through the Busan Tourism Organization’s ‘Visit Busan’ AI-driven platform, foreign visitors can plan trips and access information independently,” he said, predicting that Tourist numbers will reach 3 million this year and adding that Busan is preparing for an era of 50 million visitors through expanded AI-based tourism infrastructure. 

Deputy Mayor Seong stressed the importance of expanding AI literacy education to bridge the technological gap. “As AI use expands, disparities may grow between those who can and cannot use it,” he said. “We will expand AI literacy education so all citizens can equally benefit from technological progress.” 

He noted collaboration with global cities like Copenhagen, Ulaanbaatar, and Kigali toward climate action and carbon neutrality, committing that Busan will “reduce carbon emissions by 40% by 2030—beyond international standards—and pursue decisive carbon-neutral policies.” 

Dr. Jang Dong-seon, a cognitive neuroscientist, emphasized, “Innovation is born not from geniuses but from the connection within cities,” underscoring cities as the source of human innovation. 

He said, “Throughout history, humanity’s greatest ideas have always emerged in cities. When people meet, exchange information, and share experiences, our brains form new connections.” He defined the city as “a space where imagination turns into reality,” adding that this “cycle of creative imagination inspires new generations.” 

He continued, “Our brains haven’t changed much in 300,000 years, but cities made innovation possible through human connection. What ultimately matters more than AI or digital technology is people — connecting ideas and realizing them in urban life.” 

Referring to his experience at the World Economic Forum (WEF) in June, he said, “In the next 30 years, 90% of global youth will come from Africa, Southeast Asia, and South America — the Global South. The key to this flow lies in intercity cooperation, tourism, and cultural exchange.” 

He concluded, “In the AI era, we must not forget human emotion, inspiration, and imagination — for these are the true starting points of innovation.” 

At the end of the forum, Hwang Hae-guk, Director of the UN World Tourism Organization Asia-Pacific Regional Office, stated, “Now is the era of cooperation and exchange, not competition. Recognizing and empathizing with the differences among cities is the true beginning of digital transformation.” 

He said, “Listening to the panelists and questions from the floor today, I realized how we stand in the midst of digital transformation.” He added, “While countries and cities fiercely compete with technology, what matters most is understanding each other’s differences and growing together through cooperation and exchange.” 

He further noted, “In that process, we must share healing with one another. The core content of this healing is ‘Good Tourism,’ whose starting point is the city itself.” 

He concluded, “At the center of all change lies the city. I hope today’s discussions serve as a starting point for a new urban transformation and a people-centered future for cities worldwide.” 

A total of 23 official programs are being held, including ▲ Keynote sessions co-hosted with the UN World Tourism Organization (UN Tourism) ▲ Ambassador sessions introducing each country’s tourism policies by five ambassadors to Korea ▲ Business meetings involving 30 tourism companies and seven venture capital firms ▲ The Youth Tourism Connect Talk Show with young people and citizens ▲ Urban tourism sessions sharing global promotional cases ▲ A special session for Korea–Central Asia tourism cooperation. 

On the 28th, Mayor Park Hyung-jun and 22 domestic and foreign mayors will participate in the Mayors’ Roundtable to discuss practical cooperation among global tourism cities and adopt the “Mayors’ Joint Statement,” outlining a collective action plan for sustainable tourism development. 

This year, Busan has led tourism recovery with a record 2 million foreign visitors. Through this summit, the city aims to achieve an early milestone of attracting 3 million tourists while simultaneously holding side events such as the Korea–Central Asia Tourism Cooperation Forum and Global Culinary Tourism programs. Busan plans to establish itself as an international tourism business platform connecting key cities across Asia, Europe, and Africa.


원본 기사 보기:부산브레이크뉴스
기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고