광고

대통령+재벌총수 회동...“두려움이 밀려오는 이유”

이인제 전 국회의원 | 기사입력 2025/11/17 [13:43]

대통령이 재벌총수를 직접 만나는 일은 아주 민감한 문제다. 자칫 정경유착의혹이 불거질 수 있기 때문이다. 그래서 과거 대통령들은 재벌총수와의 만남을 금기시했다. 꼭 소통할 일이 있으면 간접적인 방식을 썼다. 그러더니 언제부터인가 대통령이 외국을 갈 때 재벌총수들을 데리고 갔다. 경제외교라는 명분, 우리 기업의 영역확대라는 실익에 부합한다고 하여 별다른 여론의 저항을 받지 않았다.

▲ 이재명 대통령이 지난 11월16일 오후 용산 대통령실에서 열린 한·미 관세 협상 후속 민관(재벌 회장들) 합동회의에서 발언하고 있다     ©뉴시스

 

그런데 이재명 대통령은 아주 자유분방하게 재벌총수들을 만난다. 그 스스로 역대 어느 정권보다 재벌총수와 합(合)이 잘 맞는다고 말한다. 트럼프와의 협상을 앞두고 재벌총수들을 불러 미국에 대규모투자를 요청했다. 지난 11월16일, 한 걸음 더 나아가 서울 용산 대통령실에서 재벌총수들과 공식적인 회의를 진행했다. 내로라하는 재벌총수들이 모였다. 어떻게 참석기준을 정했는지는 알 수 없다.

 

보도를 보면, 그 자리에서 이재명은 재벌총수들에게 대규모 국내투자와 고용을 요청한 모양이다. 아침 신문에는 삼성과 현대의 수백조 원 투자계획이 대문짝만하게 실렸다. 마치 기다렸다는 듯이 이재명의 요청에 화답한 것이다. 이재명 대통령은 경제정책의 최고책임자로서 공익(公益)을 대변한다. 재벌총수는 재벌그룹의 이익을 극대화하기 위해  일하는 사람으로서 사익(私익)을 추구한다. 그 둘은 본질적으로 다를 목적을 추구하며, 그 목적은 서로 충돌할 경우가 많다. 이재명 대통령이 재벌총수에게 요청하는 말은 요청이 아니라 명령이다. 마음만 먹는다면, 대통령은 재벌에게 치명적인 타격을 가할 수 있는 힘이 있기 때문이다.

 

▲ 이인제 전 국회의원. (공동취재). ©뉴시스

재벌이 감당할 수 없는 이재명 대통령의 명령을 그대로 실행한다면, 그 재벌은  망하고 시장경제는 왜곡될 것이다. 그러나 자살을 선택할 재벌은 없다. 살기 위해 부패가 일어나는 것은 필연이다. 이재명 대통령은 성남시장, 경기지사 시절부터 직무와 관련하여 부패시비가 끊이지  않는 사람이다. 이제 국가의 최고 권력을 틀어쥐고 최고 재벌들과 스스럼없이 회의를 한다. 무슨 일이 벌어질지 불안함을 넘어 두려움이 밀려온다. 천하가 다 아는 부패에도 저들은 부끄러움이나 두려움이 없다. 오히려 적반하장이다. 판사와 검사들을 윽박지르고 아예 법을 없애 범죄로부터 스스로를 해방시키려 덤빈다.

 

나라의 주인인 국민이 눈을 부릅뜨고 더 이상 부패가 일어나지 않도록 지키는 수밖에 없다. 악은 창궐할 때 요란하지만, 소멸할 땐 허망한 법이다.  정의의 승리를 믿고 나아가면 된다!

 

*필자/이인제 전 국회의원.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

President and Chaebol Leaders Meet... "Why Fear Is Climbing"

- Former National Assemblyman Lee In-je

A president meeting directly with chaebol leaders is a very sensitive matter. It could easily spark suspicions of political-business collusion. Therefore, past presidents avoided meeting with chaebol leaders. If communication was absolutely necessary, they resorted to indirect methods. Then, at some point, the president began taking chaebol leaders with him on his overseas trips. Under the guise of economic diplomacy and the practical benefit of expanding the reach of Korean companies, this practice met with little public opposition.

However, Lee Jae-myung meets with chaebol leaders quite freely. He himself claims to have a better rapport with them than any previous administration. Ahead of negotiations with Trump, he summoned the chaebol leaders and requested large-scale investment in the United States. On November 16th, he went a step further and held an official meeting with the chaebol leaders at the Presidential Office in Yongsan, Seoul. The meeting brought together prominent chaebol leaders. It's unclear how the attendance criteria were set.

According to reports, Lee Jae-myung apparently requested large-scale domestic investment and employment from the chaebol heads on the spot. The morning newspapers featured prominently hundreds of trillions of won in investment plans from Samsung and Hyundai. It was as if they had been waiting for Lee Jae-myung's request. As the chief economic policymaker, President Lee Jae-myung represents the public interest. Chaebol heads, working to maximize the profits of their conglomerates, pursue private interests. These two goals are inherently different, and they often conflict. What President Lee Jae-myung is asking of the chaebol heads is not a request, but an order. If he so chooses, the president possesses the power to inflict fatal damage on the chaebols.

If the chaebols carry out President Lee Jae-myung's orders, which they cannot handle, they will fail and the market economy will be distorted. However, no chaebol would choose suicide. Corruption is inevitable for survival. President Lee Jae-myung has been embroiled in controversy over corruption since his days as mayor of Seongnam and governor of Gyeonggi Province. Now, he holds the highest power in the country and holds meetings with the nation's top conglomerates without hesitation. Fear, not anxiety, overwhelms me, wondering what will happen. Despite the corruption known to the world, they show no shame or fear. In fact, they are acting like outcasts. They threaten judges and prosecutors, and even attempt to abolish the law altogether to free themselves from crime.

The people, the masters of this nation, have no choice but to vigilantly guard against further corruption. Evil is noisy when it runs rampant, but empty when it is extinguished. We must believe in the triumph of justice and move forward!

 

*Author: Former National Assemblyman Lee In-je

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고