
몰타에서 페스티벌을 준비하면서,
이 나라가 약속이 잘 지켜지지 않는 곳이라는 사실을 절실히 느끼고 있다.
처음에는 오케스트라와의 콜라보레이션이 성사되었다고 해서
프린트물을 천 장 넘게 제작해 두었는데,
뒤늦게 유료 오케스트라 단원비를 요구한다,
. 결국 뮤지션을 교체해야 했고, 행사 며칠을 앞두고는
아나운서가 갑자기 그날 참석할 수 없다고 통보했다. 방송 일정이 잡혔다며 어렵다고.
결국 모든 홍보물을 다시 인쇄해야 하고, 홍보 전략도 새로 짜야 하는 상황이다.
다른 아나운서를 소개해준다더니, 이번에는 뮤지션이 곡 선정 리스트까지 변경해 보내며
또 변수를 만들어낸다. 속이 쓰릴 만큼 화가 나지만 큰 일을 앞두고 참고 있다.
프린트 비용만 해도 이미 수천 유로인데, 정말 이해하기 어려운 일들의 연속이다.
관료 체계가 느리고 ‘정시성’ 압력이 약함
몰타 행정 시스템은 유럽에서도 비교적 느슨한 편입니다.
‘정시성’을 강요하는 문화가 한국만큼 강하지 않기 때문에,
- 행사 시작이 늦어도 큰 문제가 안 됨
- 관계자들도 큰 항의를 하지 않음
- 반복되어도 제도적 개선이 잘 일어나지 않음
즉, 지각해도 강한 사회적 페널티가 없는 환경
‘무료·봉사 행사’에 대한 책임감이 낮은 편
몰타에서는 유급 이벤트와 달리
무료 혹은 봉사 기반 행사는
“시간 나면 도와주는 것” 정도로 인식
따라서
- 우선순위가 낮고
- 다른 일이 생기면 쉽게 빠지고
- 일정 충돌 시 당연히 변경
- 하지만 나는 그녀에게 고가의 지갑, 호텔 디너 페이
While preparing for the festival in Malta,
I am realizing firsthand how unreliable commitments can be in this country.
At first, we were told that the collaboration with the orchestra was confirmed,
so we printed over a thousand sheets of promotional material.
Then, out of nowhere, they demanded additional fees for the orchestra members.
We had no choice but to replace the musicians,
and just a few days before the event,
the announcer informed us that she could no longer attend due to a newly scheduled broadcast.
As a result, we now have to reprint everything and completely revise our promotional strategy.
They promised to introduce another announcer,
and now the musician has even sent a new list of completely different repertoire selections.
I’m holding back my frustration, trying to stay focused on the bigger picture ahead.
The printing cost alone has already reached several thousand euros,
and the situation is becoming increasingly incomprehensible.
マルタでフェスティバルの準備を進める中、
この国では約束がなかなか守られないという現実を痛感しています。
最初はオーケストラとのコラボが決定したと言われ、
宣伝用の印刷物を千枚以上も用意したのに、
後になって有料のオーケストラ団員費を要求されました。
結局ミュージシャンを交代せざるを得ず、イベントまで数日しか残っていない頃には、
アナウンサーが当日出演できないと連絡してきました。
\放送の仕事が入ったため難しいとのことです。
そのせいで宣伝物をすべて再印刷し、広報計画も作り直さなければなりません。
別のアナウンサーを紹介すると言われたものの、
今度はミュージシャンから曲目リストを変更したと連絡があり、
また新たな問題が発生しました。
苛立ちを抑えつつ、大きなイベントの成功を願い、何とか堪えています。
印刷費だけでもすでに数千ユーロに達しており、本当に理解しがたいこ
























