광고

[비화 공개]안상수 전 인천시장 '노무현 정부 남북대화 첫 물꼬 튼' 내막

안상수 북한방문 성과 “남-북-미 중심 6자회담이 재개, 9·19선언이 이뤄졌다!”

문일석 발행인 | 기사입력 2021/07/01 [09:39]

 

▲ 안상수  전 인천시장.  ©브레이크뉴스

안상수 전 인천시장은 차기 대선을 앞두고 국민의힘 당내 대선후보 출마를 공식화하고 있다. 필자와 가진 지난 6월21일자 인터뷰에서 '출마'를 밝혔다. 이런 가운데 안상수 전 인천시장이 노무현 정부 시절 교착상태에 빠져 있었던 남북관계의 물꼬를 텄다는 사실이 공개돼 주목을 받고 있다.

 

안상수 전 인천시장은 “문제는 경제다(한샘 출판사)“라는 신간을 출간했는데, 이 책의 ”평양 방문“이라는 제목의 글에서 지난 2004년 북한의 평양을 방문, 노무현 참여정부의 남북 첫 물꼬를 터, 남북-북미대화의 장(場)을 마련하게 했던 비화를 공개했다. 

 

안상수 인천시장은 과거 한나라당 당원이었고, 지금은 국민의힘 당원. 보수쪽 정치인인 것. 그런데도 정당과 무관하게 진보측 노무현 정권에서 남북 간 대화와 교류의 문을 열게 한  장본인이기도 하다.

 

안상 수 전 인천시장은 북한방문과 관련 “짧지만 의미심장했다. 남북관계의 해빙과 복구를 위한 남측의 강력한 의지와 권유가 담긴 메시지였다. 내가 평양 순안공항에 도착하자, 평양시당 부위원장이 나와서 예의 바르게 영접했다. 그와 간단히 차 한 잔을 나눈 뒤 별실에 들어가 단독으로 자리를 잡았다. 반기문 장관이 전해 달라는 메시지의 내용을 명료하게 전했다. 그리고 이것은 남측 외교통상부 장관의 공식적인 입장이었으므로 상부에 보고해달라고 당부하는 것도 잊지 않았다. 그 업무부터 선결 지은 뒤, 나는 여러 방북 본연의 공식 일정과 협상을 수행했다. 아시안게임 공동개최 문제, 체육관 보수문제 등을 논의하고 남포, 평양, 원산 등지의 웬만한 곳은 모두 방문했다”고 소개하고 “나는 당시 인천광역시장의 공직자 신분으로 방북했다. 그는 내가 공식적으로 북한을 방문한 한나라당의 최고위층이라고 덧붙였다. 6월 2일 북에서 돌아와 나는 반기문 장관에게 방북 결과를 보고했다. 이야기를 들은 반 장관은 서둘러 정동영 통일부장관에게도 연락하기를 부탁했다. 나는 정 장관을 직접 만나서 자초지종과 함께 이런 저런 일이 있었노라고 소상하게 이야기했다. 그러면서 내심 '나는 임무를 다했노라'고 생각했다“고 밝혔다. 

 

안상수 전 인천시장은 ”북측 정부의 메시지는 네 가지로 함축되어 있었다. 첫째, 6·15남북공동선언 기조 아래, 둘째, 북미 간의 평화협정을 하고 대사급을 교환하자. 셋째, 경제 봉쇄를 해제하고 봉쇄 기간 중의 손해를 보전하라. 넷째, (김정일) 장군님을 욕하지 말라. (당시 부시 미 대통령은 김정일 국방위원장을 ‘악의 축, 독재자’ 등으로 표현했다.)“고 공개했다. 

 

이 메시지는 한국과 미국 정부의 주요 대북 관련자에게 전달됐다. 방북 직후 그는 미국을 방문했다. 이에 대해 ”심포지엄은 컬럼비아 대학에서 북한 전문가 100여 명이 참석한 가운데 열렸다. 나는 차분히 당시 상황과 경과를 설명하는 연설을 마쳤다. 두 번이나 평양을 방문하였고, 남북관계가 평화적으로 해결될 수 있도록 노력해 온 인사였던 그레그 전 대사는 반색을 했다. '한반도 관계에 굉장한 변환점이 왔다. 힐 차관보에게 연락을 해라. 6자회담 미국 측 대표이다.' 나는 힐 차관보에게 일단 북측의 요구사항을 비롯해 나의 북한에서의 활동사항을 담은 내용을 이메일로 보냈다. 그리고 본연의 경제자유구역 관련 업무를 마치고 귀국했다“고 피력했다. 

 

안상수 전 인천시장이 노무현 정부시절 남북 간 또는 북미간 대화를 열게 했던 내용은 필자와 가진 두 번의 단독 인터뷰(6월21일, 6월29일)에서도 소상하게 증언했다. 아래는 안상수 전 인천시장이  저서 ”문제는 경제다“에 공개한 남북-북미 간의  대화 물꼬를 튼, '평양방문'이란 제목의 글 전문이다. moonilsuk@naver.com

 

안상수 전 인천시장이 북한은 방문했을 때, 환대했던 양형섭 북한 인민회의 상임부위원장(오른쪽)과 안상수 전 인천시장(왼쪽).   ©브레이크뉴스

 

안상수 전 인천시장 저서에 담긴 '평양방문' 제목의 글 <전문>

 

노무현 참여정부 2년차, 나의 시장 재임 3년차의 2004년 5월. 통일부에서 국정 협조 요청 차원의 연락이 왔다. 6·15남북공동선언 기념식에 관한 이야기였다. 광주와 울산이 기념식 유치에 뜻이 있지만 북측이 반대한다는 것이었다. 북측에서는 인천에서 열리는 것이 이동거리도 짧은 이점이 있어서 선호한다는 설명이었다. 나는 흔쾌히 승낙했다. 6·15남북공동선언 기념식은 4박 5일 동안 진행되었고 그동안 북측에서 120명, 외국에서 50명, 남측에서는 시민단체 등 1,200여 명이 참석했다. 모처럼 찾은 손님들을 행사기간 내내 불편 없이 영접하기 위해 인천시는 최선을 다했다. 행사 당일 시청 내에 있는 홀에서 환영식을 비롯한 다양한 행사를 치르고, 송도로 가는 도로에서는 6·15기념 마라톤대회를 열었다. 나도 마라톤대회에 참가하여 6.15㎞를 달렸다. 또 국정원과 협력해 북한 방문단이 강화도를 방문하도록 조정했다. 그렇게 해서 행사를 무사히 마치고 손님들을 배웅해드렸다.

 

북측의 공식 초청을 받다

 

2005년 3월, 봄기운이 완연했다. 그 봄에 예기치 않은 일이 생겼다. 북측이 민족화해협력 범국민협의회를 통해 나에게 공식 초청을 해온 것이다. 여러 가지 관점과 입장에서 심사숙고하지 않을 수 없는 일이었다. 그런데 당시 인천시는 2014 아시안게임 유치를 위해 안간힘을 다하고 있었다. 인도의 델리를 따라잡아야 하는데, 인도의 델리는 선발주자로서 우위를 차지했다는 평가를 받고 있었다. 인천에서 2014 아시안게임을 열 수 있을지 그 가능성이 매우 낮은 

상황이었다. 그런 때에 북측에서 초청이 들어오자 퍼뜩 뇌리를 스치는 생각이 있었다. ‘남과 북이 아시안게임을 공동개최 할 것이라고 주장한다면?’ 한반도의 평화와 아세아의 체육교류 협력이란 차원에서 충분히 연결될 수 있다는 판단이 섰다. 그래서 방북을 결심했다.

 

“평양 초청에 응한다고 답신을 보내세요.”

 

4월쯤에 북측으로부터 연락이 왔다. 그런데 북측이 요구하는 것은 중국이라는 제3국을 경유하여 평양을 방문하라는 것이었다. 나는 “정주영 회장이 소떼를 몰고 방북한 지가 언제인데 개성에서부터 버스를 타고 평양으로 가면 되는 일이지, 중국을 경유하여 갈 필요까지는 없다.”는 말로 북측에 방문하지 않겠다고 통보했다. 그러자 5월 초, 평양으로부터 뜻밖의 답신이 왔다.

 

“비행기를 보내겠다. 탑승 인원 30명이고, 5월 30일 고려민항 편이다. 인천공항 출발하여 평양 순안공항에 도착한다. 6월 2일 순안 출발, 인천공항 도착이다.”

 

일대 사건이었다. 당시에는 노무현 참여정부의 남북관계가 2년 동안 교착국면을 벗어나지 못하고 있던 때였다. 북측의 고려민항이 날아와 우리나라 인천국제공항에 직접 착륙하여, 우리 일행 30명의 남측 손님을 싣고 북측 평양 순안공항에 착륙하는 것은 처음 있는 일이니 어떻게 사건이 아닐 수가 있을까. 더욱이 아시아나(OZ)나 대한항공(KAL)이 아닌 북한 고려민항이었다. 북측 민간항공사의 인천-순안 간 최초 노선이 개척된 셈이다. 김대중 대통령은 우리의 민항기를 타고 평양을 방문했었다. (그로부터 2년 뒤인 2007년 노무현 대통령은 군사분계선을 걸어서 넘은 뒤, 차량으로 방북했다.)

 

정부의 메시지를 전달하다

 

나는 이런 예민한 시점에 북한을 방문한 최초의 남측 고위급 인사였다. 방북시기의 민감성과 중대성을 감안하지 않을 수 없었다. 따라서 청와대와 정부의 주요 인사들에게 은밀하게 방북보고 전화를 드렸다. 대통령 비서실장, 행자부 장관, 통일부 장관, 외교통상부 장관, 문화관광부 장관이었다. 그런데 나에게 특별한 메시지를 부탁한 사람이 있었다. 반기문 당시 외교통상부 장관이었다. 

반기문: 무슨 일로 어느 레벨의 사람을 만나는지는 모르지만, 혹시 전할 수 있는 방법이 있으면 (남측 정부의) 메시지를 전해주십시오. 참여정부가 남북 관계를 잘 풀어가려고 하는데 왜 문을 열지 않는가? 남쪽은 준비가 되어 있다. 서로 소통하며 협의하자, 그렇게 전달하여 주세요.

안상수: (이 메시지는) 우리 정부의 공식적인 입장을 전달하는 것입니까?

반기문: 그렇습니다.

 

짧지만 의미심장했다. 남북관계의 해빙과 복구를 위한 남측의 강력한 의지와 권유가 담긴 메시지였다. 내가 평양 순안공항에 도착하자, 평양시당 부위원장이 나와서 예의 바르게 영접했다. 그와 간단히 차 한 잔을 나눈 뒤 별실에 들어가 단독으로 자리를 잡았다. 반기문 장관이 전해 달라는 메시지의 내용을 명료하게 전했다. 그리고 이것은 남측 외교통상부 장관의 공식적인 입장이었으므로 상부에 보고해달라고 당부하는 것도 잊지 않았다. 그 업무부터 선결 지은 뒤, 나는 여러 방북 본연의 공식 일정과 협상을 수행했다. 아시안게임 공동개최 문제, 체육관 보수문제 등을 논의하고 남포, 평양, 원산 등지의 웬만한 곳은 모두 방문했다.

우리 일행의 방북 길에 국정원 직원은 제외되었지만 통일부 직원의 방북은 허용되었다. 이때 함께 수행한 통일부 직원이 나에게 귀띔 했다.

“15년 동안 인솔단원으로서 북한 출입을 수행해 왔습니다. 안 시장님과 같은 특별대우를 받은 사람을 본 적이 없습니다.”

29명의 사절단은 버스로 이동했고 나는 북측 간부가 수행하는벤츠 차량을 이용했다. 북측 간부는 방문 기간 내내 나를 수행했기 때문에 그와는 여러 가지 대화를 나눌 수 있었다. 그런데 그는 아무래도 고위층의 전령인 듯했다. 왜냐하면, 하루 종일 저녁까지 함께 있으면서 이야기할 때는 도통 의미 있는 대답을 하질 않았기 때문이다. 그러나 다음날 아침에 합류할 때면 지난 밤 나누었던 대화의 여러 가지 의미 있는 대답이 돌아왔다. 나와 헤어진 뒤 상부에 보고하여 답변을 재가 받아온 것 같았다. 

 

아시안게임 공동유치에 합의하다

 

나의 방문 목적이었던 아시안게임 공동유치는 모두 합의되었고, 반기문 외교통상부장관이 부탁한 별도의 비밀 전언에 대한 회신만을 기다리고 있었다. 그에 대해서는 마지막 날에 답변이 있었다. 나의 카운터 파트는 아태위원회 김영대 위원장이었고, 최종적으로 2005년 5월 필자는 북한의 공식초청을 받아 평양을 방문하였다. 나는 양형섭 인민위 상임위 부위원장(국가 권력서열 4위)을 만났다.

 

지난 2007년 11월, 김양건 북한 통일전선부장이 송도를 방문했을 때 안내하고 있는 안상수 전 인천시장(오른쪽).     ©브레이크뉴스

 

북측 정부의 메시지는 네 가지로 함축되어 있었다.

첫째, 6·15남북공동선언 기조 아래,

둘째, 북미 간의 평화협정을 하고 대사급을 교환하자.

셋째, 경제 봉쇄를 해제하고 봉쇄 기간 중의 손해를 보전하라.

넷째, (김정일) 장군님을 욕하지 말라. (당시 부시 미 대통령은 김정일 국방위원장을 ‘악의 축, 독재자’ 등으로 표현했다.)

 

북한에 머무는 3박 4일 동안 북측과 많은 대화를 나누었는데 특히 나를 수행하던 책임자와는 격의 없는 대화가 오갔다. 내가 행한 발언의 기조는 언제나 일관되고, 거침이 없었다. 북측의 수행 책임자가 미국을 어떻게 생각하느냐고 물었다. 이에 대해 나는 답변했다.

 

“미국은 역사적으로 볼 때 가장 마일드(mild, 온건)한 패권 국가이다. 역사적으로 볼 때 로마나, 중국이 세계 패권을 잡았을 때 얼마나 잔인했었느냐. 이들과 비교하면 상당히 온건하다.”

 

북측 수행 책임자는 나에게 자주 “말을 조심하라”고 요구했다. 그도 자신의 주장을 펼치곤 했는데 당시에는 이라크 사담 후세인이 숨어서 생존하고 있다가 생포되었을 때였다. 북한에서도 한껏 긴장하고 있는 눈치였다.

 

2007년 11월 김양건 북한 통일전선부장은 송도를 시찰하였다. “우리도 잘 안다. 미국은 무서운 나라다. 미국은 인공위성으로 바늘도 찾아내는 나라가 아닌가. 그러나 우리도 호락호락 당하지는 않는다. 우리도 이판사판이다.” 등등. 나도 그에게 할 말을 하곤 했다.

 

“당신들 말로만 통일, 통일하는데 야당인 한나라당과도 교류가 되어야 하는 것은 엄연한 현실이다. 당신들도 변해야 한다. 무슨 각을 뜨느니 반동분자이니, 미제 주구이니 하면 당신들도 잘못이다.”라고 응수하곤 했다.

 

나는 당시 인천광역시장의 공직자 신분으로 방북했다. 그는 내가 공식적으로 북한을 방문한 한나라당의 최고위층이라고 덧붙였다. 6월 2일 북에서 돌아와 나는 반기문 장관에게 방북 결과를 보고 했다. 이야기를 들은 반 장관은 서둘러 정동영 통일부장관에게도 연락하기를 부탁했다. 나는 정 장관을 직접 만나서 자초지종과 함께 이런 저런 일이 있었노라고 소상하게 이야기했다. 그러면서 내심 “나는 임무를 다했노라”고 생각했다.

 

힐 차관보에게 메일 전달

 

그런데 또 다시 예기치 못한 일이 발생했다. 내가 북한에 들어간 시점은 5월 30일이고 6월 2일에 남쪽으로 돌아 왔는데, 방북기간 중에 UPI통신에 안상수 인천광역시장 일행이 북한을 방문하고 있다는 기사가 떴던 것이다. 나는 인천에 돌아온 뒤 연이어 미국 방문 일정이 잡혀 있었다. 6월 6일 현충일을 끼고 뉴욕을 방문하여 인천 경제자유구역 투자유치 설명회 일정이 잡혀 있었는데, 뉴욕에 가면 늘 그레그 전 주미대사(코리아 소사이어티 회장)를 만나던 터였다.

이날도 출국 전에 전화를 드렸더니, “그렇지 않아도 UPI 통신을 보았다.”라고 말씀하며 “평양을 방문하여 무슨 이야기를 했느냐?”고 궁금해 했다. 그러더니 미국에 도착하면 심포지엄을 열 테니 그곳에서 북한 전문가들에게 이야기하라는 것이었다.

 

심포지엄은 컬럼비아 대학에서 북한 전문가 100여 명이 참석한 가운데 열렸다. 나는 차분히 당시 상황과 경과를 설명하는 연설을 마쳤다. 두 번이나 평양을 방문하였고, 남북관계가 평화적으로 해결될 수 있도록 노력해 온 인사였던 그레그 전 대사는 반색을 했다. 

“한반도 관계에 굉장한 변환점이 왔다. 힐 차관보에게 연락을 해라. 6자회담 미국 측 대표이다.” 나는 힐 차관보에게 일단 북측의 요구사항을 비롯해 나의 북한에서의 활동사항을 담은 내용을 이메일로 보냈다. 그리고 본연의 경제자유구역 관련 업무를 마치고 귀국했다. 

 

국제발전과 평화를 위한 공로를 인정받아 우드로 윌슨 상을 수상했다.

 

그로부터 10여 일 뒤 언론과 TV화면을 통해 반가운 소식들을 접 할 수 있었다. 6·15공동선언 기념행사는 홀수 해에는 평양에서, 짝수 해에는 남측에서 유치를 하는데, 2005년 6·15공동선언 기념행사가 평양에서 열렸다. 정동영 통일부장관이 방북했다. 원희룡 한나라당 의원이 주석단에 앉았다. 그리고 남-북-미를 중심으로 한 6자회담이 재개되었고, 9·19선언이 이뤄졌다.

 

인천광역시장 안상수가 6자회담과 9·19선언의 단초를 여는 데 공헌을 하였을지도 모르겠다는 생각을 하면 가슴이 뿌듯해져온다. 이때의 역할 때문인지, 북의 권력 핵심부에서 나, 안상수에 대한인식이 긍정적으로 평가되었다는 이야기도 들었다.

 

우드로 윌슨 상 수상

 

2009년 9월, 나는 국제적으로 권위 있는 우드로 윌슨 상을 수상하는 영광을 입었다. 이 상은 미국의 제28대 우드로 윌슨 대통령을 기리기 위해 제정된 상이다. 우드로 윌슨 국제센터는 내가 한국 최초로 인천경제자유구역을 개발하여 새로운 도시패러다임을 창출했고, 남북협력 사업을 적극 추진했으며, 아시안게임을 유치해 스포츠 교류를 통한 지구촌 화합에 노력한 공로가 있어서 시상한다고 이유를 밝혔다. 이 상의 역대 수상자로는 존 하워드 호주 전 총리 와 리콴유 싱가포르 전 총리, 룰라 다 실바 브라질 대통령 등이 있고, 한국인으로는 2001년 이헌재 전 재정경제부 장관이 수상했다. (안상수, “문제는 경제다”, 192-202쪽).

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]이다. * Below is the [full text] of an English article translated from the above article as'Google Translate'.

 

▲안상수 전 인천시장과 인터뷰 중인 문일석 본지 발행인(오른쪽)     ©브레이크뉴스

Yang Hyung-seop, standing vice chairman of the North Korean People's Assembly (right) and former Incheon Mayor Ahn Sang-soo (left), welcomed by former Incheon Mayor Ahn Sang-soo when he visited North Korea.

 

Ahn Sang-su (right), former Mayor of Incheon (right), guiding North Korean Unification Front Director Kim Yang-geon during his visit to Songdo in November 2007.

 

moonilsuk@naver.com

[Secret Disclosure] Inside story of former Incheon Mayor Ahn Sang-soo 'The Roh Moo-hyun administration opened the first door to inter-Korean dialogue'

Results of Ahn Sang-soo's visit to North Korea "The six-party talks centered on South Korea-North Korea-US have resumed, and the 9/19 declaration has been made!"

-Moon Il-suk Publisher

 

Ahn Sang-soo, former mayor of Incheon, is formulating his candidacy as a presidential candidate within the People's Power Party ahead of his next presidential election. In an interview with the author on June 21, he announced that he would be running for office. In the midst of this, the fact that former Incheon Mayor Ahn Sang-soo opened the door to inter-Korean relations, which had been in a deadlock during the Roh Moo-hyun administration, is drawing attention. Former Incheon Mayor Ahn Sang-soo published a new book titled “The Problem is the Economy (Hanssem Publishing House),” and in an article titled “Visit to Pyongyang” in this book, he visited Pyongyang, North Korea in 2004, and found the first link between North and South Korea under the Roh Moo-hyun government The secret story that set the stage for inter-Korean dialogue between North and South Korea was revealed.

 

Incheon Mayor Ahn Sang-soo was a member of the Grand National Party and is now a member of the People's Power Party. He is a conservative politician. Nevertheless, he is also the one who opened the door for inter-Korean dialogue and exchanges under the progressive Roh Moo-hyun administration regardless of the political party.

 

Regarding the visit to North Korea, former Incheon Mayor Ahn Sang-su said, "It was brief but meaningful. He was a message containing the strong will and invitation of the South to thaw and restore inter-Korean relations. When I arrived at Pyongyang Sunan Airport, the vice chairman of the Pyongyang City Party came out and greeted me politely. After a brief cup of tea with him, he entered his private room and sat alone. He clearly conveyed the content of the message that Minister Ban Ki-moon wanted to deliver. And since this was the official position of the South Korean Minister of Foreign Affairs and Trade, he did not forget to ask the upper management to report it. After deciding on the task first, I conducted various official schedules and negotiations for the various visits to North Korea. We discussed the issue of co-hosting the Asian Games and the maintenance of gymnasiums, and visited all kinds of places such as Nampo, Pyongyang, and Wonsan.” He introduced, “I visited North Korea as a public official in Incheon Metropolitan City at the time. He added that I was at the top of the GNP that had officially visited North Korea. Returning from North Korea on June 2nd, I reported the results of my visit to Minister Ban Ki-moon. After hearing the story, Minister Ban also hurriedly asked Unification Minister Jeong Dong-young to contact him. I met Minister Jeong in person and told him in a small way that something like this had happened with Jacho Jijong. “I thought to myself, ‘I have done my duty,’” he said.

 

Former Incheon Mayor Ahn Sang-soo said, “The message from the North Korean government was implied in four ways. First, under the keynote of the June 15 North-South Joint Declaration, second, let's make a peace agreement between North Korea and the United States and exchange ambassador level. Third, lift the economic lockdown and compensate for the losses during the lockdown period. Fourth, do not curse General (Kim Jong-il). (At the time, President Bush described Chairman Kim Jong-il as an 'axis of evil, a dictator', etc.) This message was delivered to key North Korean officials from the South Korean and US governments. Shortly after visiting North Korea, he visited the United States. Regarding this, “The symposium was held at Columbia University in the presence of about 100 North Korean experts. I calmly finished my speech explaining the situation and progress at the time. Former ambassador Gregg, who had visited Pyongyang twice and had been working hard to ensure that inter-Korean relations could be resolved peacefully, was displeased. 'A great turning point has come in relations on the Korean Peninsula. Contact Assistant Hill. He is the representative of the US side of the Six Party Talks.' I first sent an e-mail to Assistant Secretary Hill, which included the demands of the North, as well as my activities in North Korea. And after completing the original free economic zone-related work, he returned to Korea,” he said.

 

The content that former Incheon Mayor Ahn Sang-soo opened up for dialogue between North and South Korea or between North Korea and North Korea during the Roh Moo-hyun administration also testified in detail in two exclusive interviews with the author (June 21 and June 29). Below is the full text of an article titled 'Pyongyang Visit', which opened the dialogue between North and South Korea and North America, published by former Incheon Mayor Ahn Sang-soo in his book “The Problem is the Economy”. moonilsuk@naver.com

 

Article titled 'Pyongyang Visit' in the book of former Incheon Mayor Ahn Sang-soo <full text>

 

In May 2004, during the 2nd year of Roh Moo-hyun's participatory government, and my 3rd year as mayor. The Ministry of Unification received a call requesting cooperation with the state government. It was a story about the ceremony to commemorate the June 15 North-South Joint Declaration. It was said that Gwangju and Ulsan were willing to host the ceremony, but the North opposed it. The North explained that they preferred the event in Incheon because it had the advantage of a shorter travel distance. I readily agreed. The ceremony to commemorate the June 15 North-South Joint Declaration was held for 5 days and 4 nights, and during that time, 120 people from the North, 50 people from foreign countries, and 1,200 people including civic groups from the South participated. The city of Incheon did its best to welcome the guests who had been looking for it for a long time without any inconvenience throughout the event period. On the day of the event, various events including a welcome ceremony were held in the hall inside the city hall, and a marathon to commemorate the 6/15 was held on the road to Songdo. I also participated in a marathon and ran 6.15 km. In cooperation with the National Intelligence Service, a North Korean delegation was coordinated to visit Ganghwa Island. In this way, the event was successfully completed and the guests were seen off.

 

Receive an official invitation from the North

 

In March 2005, the mood of spring was in full swing. Something unexpected happened that spring. The North has officially invited me through the National Council for National Reconciliation and Cooperation. It was something that had to be considered from various viewpoints and positions. However, at that time, Incheon City was doing its best to host the 2014 Asian Games. India's Delhi has to catch up, and India's Delhi was rated as having the upper hand as a starter. The possibility of hosting the 2014 Asian Games in Incheon is very low.

situation was. At that time, when an invitation came in from the North, an idea flashed through my mind. ‘What if the South and North insist that the Asian Games be co-hosted?’ It was decided that peace on the Korean Peninsula and sports exchange and cooperation in Asia could be sufficiently connected. So I decided to visit North Korea.

 

“Send a reply saying that you are accepting the invitation to Pyongyang.”

 

Around April, I received a call from the North. However, what the North was demanding was to visit Pyongyang via a third country called China. I informed the North that I would not visit North Korea by saying, “When did Chairman Chung Ju-yung visit North Korea with herds of cattle, he could just take a bus from Kaesong to Pyongyang, and there is no need to go via China.” Then, in early May, an unexpected reply came from Pyongyang.

 

“I will send you a plane. There are 30 people on board, and the flight is on May 30th at the Koryo Min Port. Depart from Incheon International Airport and arrive at Pyongyang Sunan Airport. Departing from Sunan on June 2nd, arriving at Incheon International Airport.”

 

It was a big event. At that time, inter-Korean relations under the Roh Moo-hyun government had been stuck in a stalemate for two years. This is the first time that a North Korean port of Goryeo flew and landed directly at Incheon International Airport in Korea, carrying 30 South Korean guests, and landing at Pyongyang Sunan Airport in the north, how could it not be an incident? Moreover, it was a North Korean civilian port, not Asiana (OZ) or Korean Air (KAL). This means that the first route between Incheon and Sunan by a North Korean civil airline has been pioneered. President Kim Dae-jung visited Pyongyang on our civilian aircraft. (Two years later, in 2007, President Roh Moo-hyun crossed the Military Demarcation Line on foot and visited North Korea by car.)

 

convey the government's message

 

I was the first high-ranking South Korean to visit North Korea at this sensitive time. The sensitivity and importance of the visit to North Korea could not but be taken into account. Therefore, he secretly made a phone call to the Blue House and key government officials to report his visit to North Korea. They were the Chief of Staff of the President, the Minister of Public Administration and Security, the Minister of Unification, the Minister of Foreign Affairs and Trade, and the Minister of Culture and Tourism. But there was someone who asked me for a special message. Ban Ki-moon was then Minister of Foreign Affairs and Trade.

Ban Ki-moon: I don't know what level of person you meet, but if there is a way to convey it, please send a message (from the South government). The participatory government is trying to resolve inter-Korean relations well, but why is it not opening the door? South is ready. Let's communicate and discuss with each other, so please communicate that.

Ahn Sang-soo: (This message) Is this the official position of our government?

Ban Ki-moon: Yes.

 

It was short but meaningful. It was a message containing the strong will and invitation of the South to thaw and restore inter-Korean relations. When I arrived at Pyongyang Sunan Airport, the vice chairman of the Pyongyang City Party came out and greeted me politely. After a brief cup of tea with him, he entered his private room and sat alone. Minister Ban Ki-moon clearly conveyed the content of the message he was asked to deliver. And since this was the official position of the South Korean Minister of Foreign Affairs and Trade, he did not forget to ask the upper management to report it. After deciding on the task first, I conducted various official schedules and negotiations for the various visits to North Korea. They discussed the issue of co-hosting the Asian Games and the maintenance of the gymnasium, and visited all the places such as Nampo, Pyongyang, and Wonsan.

NIS staff were excluded from our group's visit to North Korea, but Ministry of Unification staff members were allowed to visit North Korea. At this time, an employee of the Ministry of Unification, who accompanied me, pointed out to me.

“I have been carrying out entry and exit to North Korea as a leader for 15 years. I have never seen anyone treated as special as Mayor Ahn.”

The 29 delegation moved by bus, and I used a Mercedes-Benz vehicle carried by a North Korean cadre. The North Korean official accompanied me throughout the visit, so I was able to have many conversations with him. However, he seemed to be a messenger of high rank. Because when we talked and stayed together all day until the evening, they didn't give meaningful answers at all. But when I joined the next morning, many meaningful answers from last night's conversation came back. After breaking up with me, I reported it to my superiors and seemed to have received an answer.

Agree to joint bid for the Asian Games

The joint bid for the Asian Games, which was the purpose of my visit, was all agreed upon, and I was waiting for a reply to a separate secret message requested by Minister of Foreign Affairs and Trade Ban Ki-moon. There was an answer on the last day for that. My counterpart was Kim Young-dae, chairman of the Asia-Pacific Committee, and finally, in May 2005, I visited Pyongyang at an official invitation from North Korea. I met Yang Hyeong-seop, vice chairman of the Standing Committee of the People's Committee (4th in the ranking of power).

The message of the North Korean government was implied in four ways.

First, under the keynote of the June 15 North-South Joint Declaration,

Second, let's make a peace treaty between the two countries and exchange ambassadors.

Third, lift the economic lockdown and compensate for the losses during the lockdown period.

Fourth, do not curse General (Kim Jong-il). (At the time, President Bush described Chairman Kim Jong-il as an 'axis of evil, a dictator', etc.)

During my three nights and four days in North Korea, I had many conversations with the North, especially with the person in charge who accompanied me. The tone of my speech was always consistent and unpretentious. The North Korean escort asked what he thought of the United States. To this I answered.

“The United States has historically been the mildest hegemon. From a historical point of view, how brutal was Rome or China when they took the world hegemony? Compared to them, it is quite moderate.”

The North Korean delegation often asked me to “be careful with my words”. He would also make his case, when Iraqi Saddam Hussein was captured surviving in hiding. North Korea was also very nervous.

In November 2007, Kim Yang-gon, director of the North Korean united front, inspected Songdo. “We know it well. America is a scary country. The United States is not a country that finds needles with satellites. But we are not swayed either. We are also judges.” etc. I used to tell him something too.

“Unification and unification only with your own words, it is a stark reality that we have to interact with the opposition Grand National Party as well. You too must change. You are also wrong if you say that you are a reactionary molecule at any angle, or that you are an American scumbag.”

I visited North Korea as a public official at the time of Incheon Metropolitan City. He added that I was at the top of the GNP that had officially visited North Korea. After returning from North Korea on June 2nd, I reported the results of my visit to Minister Ban Ki-moon. After hearing the story, Minister Ban also hurriedly asked Unification Minister Jeong Dong-young to contact him. I met Minister Jeong in person and told him in a small way that something like this had happened with Jacho Jijong. Then he thought to himself, “I have done my duty.”

Mail forwarded to Assistant Secretary Hill

But again, something unexpected happened. I entered North Korea on May 30th and returned to the south on June 2nd. During my visit to North Korea, an article appeared in UPI News that Incheon Metropolitan City Mayor Ahn Sang-su and his party were visiting North Korea. After I returned to Incheon, I was scheduled to visit the United States one after another. On June 6th, I visited New York on Memorial Day and was scheduled for a briefing session for the Incheon Free Economic Zone investment.

On that day too, when I called before departure, he said, “Even if I didn’t, I saw the UPI communication.” He asked, “What did you talk about when you visited Pyongyang?” Then, when they arrive in the United States, they will hold a symposium, and tell them to talk to North Korean experts there.

The symposium was held at Columbia University in the presence of about 100 North Korean experts. I calmly finished my speech explaining the situation and progress at the time. Former ambassador Gregg, who had visited Pyongyang twice and had been working hard to ensure that inter-Korean relations could be resolved peacefully, was displeased.

“A great turning point has come in relations on the Korean Peninsula. Contact Assistant Hill. He is the representative of the US side of the Six-Party Talks.” I first sent an e-mail to Assistant Secretary Hill, which included the demands of the North, as well as my activities in North Korea. Then, he returned to Korea after completing his duties related to the original free economic zone.

In recognition of his contributions to international development and peace, he received the Woodrow Wilson Award.

About 10 days later, I was able to receive good news through the media and TV screens. The ceremony to commemorate the June 15 Joint Declaration is held in Pyongyang in odd-numbered years and in the South in even-numbered years. In 2005, the June 15 Joint Declaration commemorative event was held in Pyongyang. Unification Minister Jeong Dong-young visited North Korea. Won Hee-ryong, a member of the Grand National Party, sat on the chair. Then, the six-party talks resumed centered on the South, North and South Korea, and the 9/19 Declaration was made.

The thought that Incheon Metropolitan City Mayor Ahn Sang-soo may have contributed to the opening of the Six-Party Talks and the September 19 Declaration makes his heart proud. Perhaps because of the role at this time, I heard that the perception of me and Ahn Sang-soo was positively evaluated at the heart of North Korea's power.

Woodrow Wilson Award Winner

In September 2009, I was honored to receive the internationally prestigious Woodrow Wilson Award. This award was established in honor of the 28th President of the United States, Woodrow Wilson. The Woodrow Wilson International Center is awarding this award for my contribution to creating a new urban paradigm by developing the Incheon Free Economic Zone for the first time in Korea, actively promoting inter-Korean cooperation projects, and promoting global harmony through sports exchanges by hosting the Asian Games. said Past recipients of this award include former Australian Prime Minister John Howard, former Singaporean Prime Minister Lee Kuan Yew, and Brazilian President Lula da Silva. (Ahn Sang-soo, “The Problem is the Economy,” pp. 192-202).

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고