![]() ▲ 전봉준(전봉준 장군이 일본영사관에서 심문을 받은 뒤에 찍은 마지막 모습(1895년 2월 27일) Ⓒ 양상현. |
![]() ▲ 전봉준 동상(서울 종로구 종각역 근처 소재) ©브레이크뉴스 |
역사교사 38명은 지난 5일 2차 동학농민혁명 참여자에 대한 역사교사 서훈을 촉구하는 성명서를 발표했다. ‘상식과 정의가 통하는 나라를 원한다.’라는 제목으로 발표한 성명에서 “나라다운 나라냐의 여부는 국권 수호를 하고 있느냐, 그렇지 못하느냐를 가지고 판별한다. 대한민국 정부는 국권 수호나 독립운동에 헌신하다가 순국한 분들에게 독립유공자로 예우를 하여 왔다. ‘독립유공자예우에 관한 법률’(약칭 : 독립유공자법)에 의거하여 대한민국 정부는 “일제의 국권침탈을 반대하거나 독립운동을 위하여 일제에 항거하다가 그 반대나 항거로 인하여 순국한 자”를 “순국선열”로 규정하여 독립유공자로 예우하였다. 식민지 이전에 일제의 국권침탈을 반대하거나 일제에 항거하다가 순국한 자에 대해 독립유공자로 선정하여 포상하였다. 식민지 이후에 독립운동을 위하여 일제에 항거하다가 순국한 자에 대해서도 같은 조치를 하였다. 매우 잘한 일이었다. 현재 16,932명이 독립유공자로 선정되었다. 그 가운데 식민지 이전 시기 일제의 국권침탈에 항거한 항일무장투쟁인 의병 운동 참여자 2,693명이 독립유공자로 포상되었다. 1962년부터 지금까지 을미의병(1895) 참여자를 서훈하였는데, 120명에 이르고 있다“고 지적하고 ”이해할 수 없는 일이 지속되고 있다. 을미의병과 같은 시기에 일어난 2차 동학농민혁명(1894∼1895) 참여자는 단 한명도 서훈 조치가 이루어지지 않고 있다. 중고등학교 한국사 교과서는 2차 동학농민혁명과 을미의병에 대해 침략자 일제를 몰아내고자 일어난 항일 구국 투쟁으로 기술하고 있다. 항일 구국 투쟁은 항일무장투쟁과 같은 말이다. 1895년에도 일본군이 경복궁을 점령하고 왕비를 시해하고, 친일 개화정권이 단발령을 공포하자, 반일 의병인 을미의병이 일어났다. 일제의 국권 침탈은 1894년에도 일어났다. 1894년 일본군이 경복궁을 점령한 뒤에 임금 고종을 볼모로 잡고 조선군대의 무장을 해제하고, 급기야 친일 개화정권을 세우자, 2차 동학농민군은 반침략의 기치를 내걸고 일본군을 몰아내고자 항일무장투쟁을 전개하였다. 9종의 고등학교 한국사 교과서는 ‘탐구’, ‘탐구 교실’, ‘탐구 활동’, ‘역사 탐구’ 부분에서 「전봉준 공초」의 내용을 소개하여 2차 동학농민군의 봉기 이유를 제시하고 있다“고 강조했다.
이어 “대한민국의 국회와 정부는 2004년 동학농민혁명 참여자의 명예를 회복하고자 특별법까지 제정하였다. ‘동학농민혁명 참여자 등의 명예회복에 관한 특별법’(약칭: 동학농민명예회복법)이 그것이다. 동학농민명예회복법에 “2차 동학농민혁명 참여자”를 “1894년 9월에 일제의 침략으로부터 국권을 수호하기 위하여 2차로 봉기하여 항일무장투쟁을 전개한 농민 중심의 혁명 참여자”라고 규정하고 있고, “동학농민혁명 참여자의 명예를 회복함을 목적으로 한다.”(제1조(목적))라고 분명히 밝히고 있다. 독립보훈 업무를 맡고 있는 국가보훈처는 2차 동학농민혁명 참여자의 명예를 회복할 책무가 있다. 우리 역사교사들은 교과서를 통해 가르치고 배우는 내용과 순국선열에 대한 서훈 조치가 명실상부하게 일치해야, 상식과 정의가 통하는 나라라고 본다. 늦었지만 이제라도 국가보훈처는 국권을 수호하기 위하여 일제와 싸우다가 순국한 2차 동학농민혁명 참여자에게 독립유공자로 선정하여 포상하는 조치를 즉각 단행하기를 바란다“고 덧붙였다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]이다. * Below is the [full text] of an English article translated from the above article as'Google Translate'.
38 history teachers announced a statement calling for Seo Hoon to participate in the Donghak Peasant Revolution
“I hope the Ministry of Patriots and Veterans Affairs will reward the participants of the 2nd Donghak Peasant Revolution as meritorious for independence.”
-Reporter Park Jeong-dae
On the 5th, 38 history teachers issued a statement urging the history teachers to take vocational training for participants in the 2nd Donghak Peasant Revolution. In a statement released under the title, “I want a country where common sense and justice prevail,” “A country like a country is determined by whether it is protecting national sovereignty or not. The government of the Republic of Korea has honored those who died while defending national sovereignty or dedicated to the independence movement as independence fighters. In accordance with the 'Act on the Respect for People of Independence Merit' (abbreviation: Act of People of Independence Merit), the government of the Republic of Korea defines “a person who died in the country due to opposition or resistance after opposing the Japanese imperialist aggression of sovereignty or protesting against the Japanese for independence movement”. He was treated as a meritorious person for independence. Prior to colonization, those who were opposed to the Japanese imperialist aggression or protested against Japanese colonial rule were selected and rewarded as independence fighters. After colonization, the same measures were taken for those who died while protesting against Japanese colonial rule for the independence movement. It was very well done. Currently, 16,932 people have been selected as independence fighters. Among them, 2,693 volunteers who participated in the anti-Japanese armed struggle against Japan's invasion of national sovereignty during the pre-colonial period were rewarded as independence fighters. From 1962 to now, he honored the participants of the Eulmi Medical Disease (1895), and pointed out that the number has reached 120. Not a single participant in the 2nd Donghak Peasant Revolution (1894-1895), which took place at the same time as the Eulmi Euibyeong, was given a tribute. Middle and high school Korean history textbooks describe the 2nd Donghak Peasant Revolution and the Eulmi Euibyeong as an anti-Japanese struggle to drive out the Japanese imperialists. The anti-Japanese struggle for national salvation is synonymous with the anti-Japanese armed struggle. Also in 1895, when the Japanese army occupied Gyeongbokgung Palace and assassinated the queen, and the pro-Japanese enlightenment government promulgated a banbal order, the anti-Japanese voluntary soldiers, Eulmi Euibyeong, arose. The Japanese invasion of sovereignty also occurred in 1894. After the Japanese army occupied Gyeongbokgung Palace in 1894, they held King Gojong hostage, disarmed the Joseon army, and finally established a pro-Japanese enlightenment regime. . The nine high school Korean history textbooks introduce the contents of 「Jeon Bong-Jun Gongcho」 in the 'Exploration', 'Inquiry Class', 'Explore Activities', and 'History Exploration' sections, suggesting the reasons for the 2nd Donghak Peasant's Uprising." did.
“The National Assembly and the government of the Republic of Korea even enacted a special law in 2004 to restore the honor of participants in the Donghak Peasant Revolution. This is the ‘Special Act on the Restoration of Honor of Participants in the Donghak Peasant Revolution’ (abbreviated as: Donghak Peasant’s Honor Restoration Act). The Donghak Peasant Honor Restoration Act stipulates that “participants in the 2nd Donghak Peasant Revolution” are “participants in the peasant-centered revolution who waged an anti-Japanese armed struggle in September 1894 to defend national sovereignty from the Japanese imperialist aggression.” It is clearly stated that “The purpose is to restore the honor of the participants in the Donghak Peasant Revolution” (Article 1 (Purpose)). The Ministry of Veterans Affairs and Veterans Affairs is responsible for restoring the honor of participants in the 2nd Donghak Peasant Revolution. Our history teachers believe that a country where common sense and justice can work when the content taught and learned through textbooks and the measures taken to honor the martyrs must match in name and reality. Although it is late, we hope that the Ministry of Patriots and Veterans Affairs will immediately take measures to select and reward the participants of the 2nd Donghak Peasant Revolution who died in the fight against Japanese imperialism to protect their national sovereignty as meritorious for independence,” he added.
아래는 1차 참여자 명단이다.
1차 참여자 : 고해민(천안오성고), 권사라(영광전자고), 권용민(파주고), 김계원(천안월봉고), 김선명(천안신당고), 김승연(환서중), 김영옥(광양하이텍고), 김용현(구미여자고), 김진호(천상고), 김태훈(대구 영남중), 김희창(다향고), 남궁돈(금호중), 남동현(충남기계공업고), 류지은(광양백운중), 맹수용(의정부고), 민홍기(벌교고), 박오성(목포상고), 백종일(자은중), 백형대(순천복성고), 봉창훈(목포고), 신승현(백석중), 안광진(면천중), 양홍석(여수고), 오도화(창원 태봉고), 오연석(경기세무고), 윤혜정(아산배방중), 이동희(와룡중), 이명희(서산여고), 이수원(온양여고), 이어라(의정부여자고), 이재두(영남고), 이정하(천안계광중), 이주연(탕정중), 이현미(온양용화고), 정선원(계룡중), 정필선(덕산중), 조재희(내포중), 한성준(예산전자공고) 총 38명.

























