![]() ▲ 최우서 시인의 시집 표지. ©브레이크뉴스 |
최우서 시인의 시집 “펜로즈 계단(출판사=시 산맥)”이 출간됐다. 최우서 시인은 지난 2021년 《문학과 의식》으로 등단했다. 이 시집은 최 시인은 첫 시집.
이 시집의 제목이 시사하는 바부터 예사롭지 않다. 해설자인 신수진 평론가는 이 시집의 제목을 설명하면서 다음과 같이 이해를 돕고 있다.
펜로즈 계단의 시는 정신의학자자 수학자인 라이오넬 펜로즈와 물리학자이자 수학자인 그의 아들 로저 펜로즈는의 개념을 도입한 것으로써 ‘불가능한 대상 : 착시와 특별한 형태’(1958)를 발표했음에서 발췌 한 것이다. 그 중 하나인 ‘펜로즈의 개단’은 첫 계단에서부터 끝 계단까지 계속해서 올라가는 것처럼 혹은 내려가는 것처럼 보인다. 그러나 아무리 모서리를 돌고 돌아도 어떤 계단도 끝이 아니기 때문에 영원히 제자리로 돌아오는 무한반복의 폐쇄 루트를 갖는다. 이것은 2차원의 평면에 3차원의 계단을 그린 것으로 실제로는 구현할 수 없는 불가능한 사물을 고안한 것이라고 한다.
이 시집을 감상하노라면 최우서 시인이 추구하고자 하는 그리고 시인이 주목하고 있는 세상의 변이와 역동적인 현실과 그 문제성을 제대로 진단하고자 하는 심사가 매 시마다 녹아 있음을 본다.
시인은 자서에서 시인이 시라는 프리즘을 통해서 무엇을 보고 또 무엇을 의도하고자 하는가를 발견할 수 있다.
“언어의 몸이 닿지 않던 그곳이 뭉클해지면 경계 없는 계단을 돌아 나온 불가능이 사라진 새벽이었다. 그렇게 울음들이 맺혀진 문장들이 모였다”
신수진 평론가는 이 시집의 해설에서 “초월적 가능성을 봉인 하는 깜깜한 제자리의 어둠을 접고 시인은 한 계단씩 환하게 비상한다.”꿈을 장전한 빛“(펜로즈 계단)은 정체된 나, 부정된 나, 고정된 나를 깨워 지금 여기의 현실에서 미래의 무한지대까지 가닿는 착륙의 계보를 써내려 갈 것이다.” 고 시인의 삶에 동력을 달아주고 있다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]이다. * Below is the [full text] of an English article translated from the above article as'Google Translate'.
Published "Penrose Stairs", a collection of poetry by Choi Woo-seo
-Reporter Park Jeong-dae
Poet Choi Woo-seo's collection of poems, “Penrose Stairs (Publisher = Poetry Mountains)” has been published. Poet Choi Woo-seo made his debut with Literature and Consciousness in 2021. This collection of poems is Choi's first collection of poems.
As the title of this collection of poems suggests, it is unusual. Commentator Shin Su-jin, a critic, explains the title of this collection of poems and helps understanding as follows.
The poem on the Penrose Stairs is an excerpt from the publication of The Impossible Object: Optical Illusions and Special Forms (1958), which introduced the concept of the psychiatrist and mathematician Lionel Penrose and his son, the physicist and mathematician, Roger Penrose. One of them, ‘Opening of Penrose’, seems to go up or down from the first step to the last step. However, it has a closed route of infinite repetition that returns to the same place forever because no stairs are the end no matter how many corners are turned. This is a three-dimensional staircase drawn on a two-dimensional plane, and it is said that an impossible object that cannot be realized in reality has been devised.
If you appreciate this collection of poems, you will see that the examination that poet Woo-seo Choi seeks and seeks to properly diagnose the variability and dynamic reality of the world that the poet is paying attention to and its problems is melted in every poem.
The poet can discover what the poet sees and intends through the prism of poetry in his autobiography.
“It was the dawn of the dawn, when the place that the body of language could not reach was touched, and the impossibility of returning from the borderless stairs disappeared. The sentences that made me cry like that were gathered.”
In the commentary on this collection of poems, critic Sujin Shin said, “The poet breaks away from the darkness that seals the transcendental possibility and rises brightly one step at a time. I will wake up the fixed me and write down the genealogy of landing that reaches from the reality of the present here and now to the infinity of the future.” It gives power to the poet's life.

























