광고

[신간] 함진원 시인 시집 '눈 맑은 낙타를 만났다'

강민숙 작가 | 기사입력 2023/05/25 [03:04]

함진원 시인의 시집 『눈 맑은 낙타를 만났다』 

 

함진원 시인의 시집 『눈 맑은 낙타를 만났다』가 <푸른사상 시선 170>으로 출간되었다. 끊임없는 욕망과 탐욕에 허우적거리는 자본주의 체제의 모순을 직시하는 시인은, 나누며 살아가는 삶의 미학을 일깨우며 넉넉한 마음으로 함께하는 공동체 사회에 대한 소망을 노래한다. 

 

함진원의 시는 “절룩이는 시간과 죽음의 통로를 거쳐/겨우 달리는 꿈”(「뼈의 집」)을 꾸는 사람의 시다. “울어서 될 일이면 날마다 울겠지만/울어서 될 일”(「운다고 옛사랑이 오겠냐마는」)은 아니기에 숨죽여 우느라 시의 미학까지 죄다 먹어치워버렸다. 그래, 이런 지경에서 시가 무슨 대수인가? “한 나무가 쓰러지면 옆에 나무들 따라서/시들어가기에”(「서서 먹는 밥」) 서서 밥 먹으며, 야간 일로 집에 들어가지도 못하고 사는 사람의 원망과 미움과 “돌덩어리처럼//진드기처럼//단물 빠진 껌처럼”(「상처」) 달라붙는 상처를 다만 보아라. 그러다 보면 “길이 없을 때 길을 만들고/길 잃었을 때 눈 맑은 낙타를”(「느린 길」) 만나게 되는 비법을 함진원 스스로 잘 일궈내고 있다는 것을 곧 알게 되리라. 비로소 이쯤에서야 시는 정녕 살아야 할 의미를 못 느껴 죽고 싶다는 사람들을 “엄마 같은 마음”(「숨이 붙은 엽서」)으로 달래는 이야기가 되고 노래가 되기도 한다. 고재종(시인) 

 

자본주의가 주도하는 교육을 받은 대중들은 소비 세계의 일원이 되기를 희망한다. 자본주의 매체가 전하는 제품을 소유하려고 욕망하는데, 제품 자체보다 제품이 갖는 풍요로운 이미지를 소유하고자 한다. 그렇지만 그것의 획득은 쉽지 않으며, 소유한 경우에도 욕망의 추구를 그치지 않는다. 또 다른 욕망을 추구하느라 결국 욕망의 바다에 빠져 허우적거린다. “통장에 문이 열리면 한 달 수고가/빌딩 무덤으로 들어가” “동굴 문 닫힌 줄도 모르고 달리기만 하는/아득한 늪에 허우적거”(「늪」)리는 것이다.

 

함진원 시인은 이와 같은 자본주의 체제에 대한 대안으로 두레밥 문화를 제시한다. 두레밥은 두레로 일을 하고 공동으로 먹는 밥이다. 두레꾼들은 일터로 가져온 점심뿐만 아니라 오전 참과 오후 참 등을 먹는데, 자신의 집에서 평소에 먹는 것보다 맛있는 음식을 맛볼 수 있고 공동체의 유대감을 가져, 힘든 농사일을 함께해나가고 상부상조의 토대를 마련한다. 노동력이 없는 마을의 노약자나 과부의 농사를 지어주거나, 마을 사람들의 대소사에 필요한 자금을 제공해주기도 한다.

 

두레밥 문화는 일제가 토지 조사 사업을 통해 조선인의 토지를 사유제로 만들면서 사라지기 시작했다. 자영 신분의 조선실된 것이다. 해방 뒤에는 산업화와 도시화가 본격적으로 진행되면서 농촌의 공동화 현상을 가져와 두레밥 문화는 고전적인 유물이 되었다. 그렇지만 두레밥 문화가 완전하게 소멸된 것은 아니다. 그 형태는 바뀌었지만, 현재의 실생활에서 다양하게 유지되고 있는 것이다.

 

함진원 시인은 두레밥 문화를 재발견하고 자본주의의 한계를 극복하는 방안으로 제시하고 있다. “항아리처럼 넉넉한 사람들과 보리밥 먹”(「증심사에서」)는 것이, “공원 어귀”에 “밥차”가 들어와 “밥 냄새”를 풍기자 “구름처럼 사람들 모여”드는 때를 “은빛으로 찰랑거리는 시간”(「은혜로움이여」)으로 여기는 것이 그 모습이다. “아랫마을 감목리댁”이 “건조한 일상 풀어 수제비 쑤는 날”을 “온 동네 까치 떼 함께”(「오후 한때」)하는 잔칫날로 여기는 것도, 아주 추운 날이었지만 “따순 밥 먹자고/손잡아주는 마음 있”었기에 “환한 모란꽃을 기다”(「그 겨울」)릴 수 있었다고 고마워하는 것도 그러하다. 나아가 광주 사람들이 “진실은 언젠가 밝혀질 것을 믿”고 “정의롭게 맑고 진실하게 견디”는 마음을 “주먹밥 마음”(「그날, 도청에서」)으로 인식한 것에서도 볼 수 있다. 맹문재(문학평론가·안양대 교수) 작품 해설 중에서

 

함시인은 이번 시집을 묶으며 소회를 이렇게 쓰고 있다. 낮아지면 먼 산을 자주 만나고 싶다/구부러진 시간을 견디게 한 것은 시를 쓰는 일이었다/푸른 언어를 찾아가는 길은 쓸쓸하였다 다시 길을 나선다/ 느린 길이지만 천천히 걸으면서 풍성한 시의 들판을 만나고 싶다 봄이다 봄처럼 살아야지 올곧은 길을 묵묵히 걸으면서 낡고 오래된 풍경을 마음에 담으려고 한다 춥고 허기질 때 수선화처럼 살아보라는 마음이 있어 다시 행장을 꾸려 길을 떠난다.

 

아무도 가지 않고 가지 않으려고 하는 길 그러나 누군가 가야 되고 반드시 가야만 되는 길 그 길을 가려고 한다.

 

  함진원 시인



함진원 시인은 전남 함평에서 태어나 조선대학교 대학원 국어국문학과를 졸업하였다. 1995년 『무등일보』 신춘문예에 시 「그해 여름의 사투리 調」가 당선되면서 작품 활동을 시작했으며, 시집으로 『인적 드문 숲길은 시작되었네』 『푸성귀 한 잎 집으로 가고 있다』, 연구서로 『김현승 시의 이미지 연구』가 있다. 기린독서문화교육원을 설립하고 기린작은도서관을 운영하면서 치유 글쓰기와 책 읽기 독서 모임을 하는 등 책 읽는 사회 만들기 운동을 하고 있다. 한국작가회의 회원이다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

Poet Ham Jin-won's poetry collection "Meet a Camel with Clear Eyes" 

 

Poet Ham Jin-won's Poetry Book "I Met a Camel with Clear Eyes"가 was published as <Blue Thought Eyes 170>. The poet, who faces the contradictions of the capitalist system struggling with constant desire and greed, awakens the aesthetics of sharing life and sings his wish for a community society with a generous heart. 

 

Ham Jin-won's poem is a poem of a person who dreams of "a limp through the passage of time and death/ barely running" ("House of Bones"). It's not "I'll cry every day if it's going to work because I'm crying/but it's going to work because I'm crying," so I ate up the aesthetics of the poem while holding my breath. Yeah, what's the big deal with poetry at this point? Just look at the resentment and hatred of those who live without getting home on night duty and the "like a lump of stone // like ticks // like a missing gum" ("hurt") while standing by the trees next to them. Then, you will soon find out that Ham Jin-won is doing well on his own in the secret of "making a road when there is no road/ meeting a camel with clear eyes when he is lost" ("Slow Road"). At this point, poetry becomes a story and a song that comforts people who want to die because they don't really feel the meaning of living with it with a "mother-like heart" (a postcard with a breath). Ko Jae-jong (poet) 

 

The educated population led by capitalism hopes to be part of the consumer world. They want to own the product delivered by the capitalist media, but they want to own the rich image of the product rather than the product itself. However, it is not easy to acquire it, and even if you own it, you do not stop pursuing desire. In pursuit of another desire, he eventually falls into the sea of desire and flounders. "When the door opens in the bank account, a month's hard work/go into the tomb of the building" and "run without knowing the cave door is closed/lost in the distant swamp" ("swamp").

 

Poet Ham Jin-won suggests the Durebab culture as an alternative to such a capitalist system. Durebap is a rice that works as a dure and is eaten jointly. In addition to lunch brought to work, Durekans eat morning and afternoon cham, which are more delicious than usual at their homes and have a community bond, so they can work together through hard farming and lay the foundation for mutual aid. It also provides farming for the elderly or widows in villages without labor, or provides funds necessary for the small and small affairs of the villagers.

 

The culture of Durebab began to disappear when the Japanese made Joseon's land private through land survey projects. It is a self-employed shipyard. After liberation, industrialization and urbanization progressed in earnest, bringing about the hollowing out of rural areas, and the Durebab culture became a classic relic. However, the culture of Durebab has not completely disappeared. The form has changed, but it is maintained in various ways in current real life.

 

Poet Ham Jin-won proposes as a way to rediscover the culture of Durebab and overcome the limitations of capitalism. "Eat barley rice with people as generous as a jar" (from Jeungsimsa Temple) refers to the time when "people gather like clouds" as "silver time" (from grace)" when "rice tea" enters the "park entrance" and smells "rice." It was a very cold day for "Gammok-ri House in Lower Village" to consider "a day to relieve dry daily life and make sujebi" as a feast day for "together with magpies in the whole town" ("at one time in the afternoon"), but "I'm waiting for a warm peony flower" ("that winter"). Furthermore, it can be seen that the people of Gwangju recognized the mind of "believing that the truth will be revealed someday" and "holding it justly and clearly and truthfully" as "rice ball heart" (that day, at the provincial government office). Among the explanations of Maeng Moon-jae (literary critic, professor at Anyang University)

 

Ham Si-in is writing his thoughts on this collection of poems. When it gets lower, I want to meet distant mountains often / It was writing poetry that made me endure the bending time / The road to find blue language was lonely / I go back on the road / It's a slow road, but I want to meet a rich field of poetry while walking slowly It's spring. You have to live like spring. You walk silently on the straight road and try to capture the old and old scenery. You have a mind to live like a daffodil when it's cold and hungry, so you set up a president again and go on your way.

 

I try not to go without anyone, but I try to go the way that someone has to go and must go.

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고