![]() ▲국회 본회의장. ©뉴시스 |
미국이 이란을 공격해 난리가 난 휴일에도 민주당은 국회본회에서 기어코 대법관 증원법을 통과시켰다. 이른바 사법파괴에 이르는 법 왜곡죄, 재판소원, 대법관 증원 등 사법 3법 치리를 민주당이 총대를 메고 완료했다.
조희대 대법원장이 "그것은 위헌"이라며 반대 입장을 발표했고, 전국법원장들이 긴급회의를 갖고 정식으로 3권 분립을 해치는 것이라는 반대 입장을 냈음에도 아랑곳 하지 않고 일을 저질렀다. 장동혁의 헛발질로 국민의힘은 힘이 빠진 가운데 필리버스터로 저항했지만 소용없었다. 사법부독립들 파괴하는 3법처리를 민주당 단독으로 날치기 통과시키는데도 청와대는 말이 없었다.
스티븐 레비츠키 교수의 <어떻게 민주주의는 무너지는가라>라고 국내에 번역된 책은 남미 동유럽 후진국 독재자들이 민주주의를 파괴한 만행을 소개한다. 책의 영문 이름은 How Democracies Die이다. 어떻게 민주주의가 무너지는가가 아니고 죽는가이다.
나는 이번 민주당이 날치기한 사법3법이 한국의 민주주의를 죽인 것인지, 그냥 불편한 정도인지를 전직 대법과 총리를 지낸 분과 차진아 교수 등 몇 분에게 물어봤다. 답변은 한결같았다. 3권 분립 파괴이고 "대한민국 민주주의를 죽였다"는 것이다.
민주당은 이승만-박정희-전두환의 독재에 맞서 민주주의를 이끌어낸 승리의 여정이 뿌리인 상징적인 당명이다. 그 민주당이 사법파괴로 민주주의를 죽이고 독재로 가는 길을 열었다.
정청래 추미애 김용민이 주도했다. 그들은 지난 2월 27,28,29일 각각 사법개정 법을 하나씩 통과시키면서 조희대 대법원장더러 물러나라고 했다. 3법을 모두 통과시킨 다음에 3월부터는 더욱 가열차게 대법원장 퇴진을 밀어부칠 것이다.
민주당은 윤석열이 계엄으로 헌법을 파괴했다고 국회에서 탄핵의결을 거쳐 헌재에 제소해 파면을 이끌어냈다. 그리고 이번에는 자기네들이 사법3법 통과로 위헌성을 서슴없이 감행한 것이다.
법 왜곡죄는 판사 검사가 고의적으로 법적용을 잘못하면 10년 이하의 징역에 처한다는 것인데 이를 독일에서 가져왔다고 주장한다. 그런데 한국형법 체계에는 직권남용, 직무유기를 처벌하는 법이 있고 독일에는 이들 법이 없어서 법적 공백을 메우기 위해 법 왜곡죄를 도입한 것이다. 한국은 직권남용 등의 법으로 충분히 다스릴 수 있는데다 이법은 정치적으로 마음에 안 드는 판결을 하는 판사들을 처벌하겠다는 의심을 받는다. 처벌수위도 직무유기보다 2배나 높다. 그래서 헌법상 배례성의 원칙의 위반이고 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이라 헌법상 명확성의 법칙을 어기는 위헌이다.
재판소원은 우리나라 헌법체계에서 대법원과 헌법재판소를 동등한 위치에 놓는 병렬적 기관으로 설립된 것인데 대법원판결을 헌재를 상급으로 하여 다시 재판토록 하는 것은 위헌이라 한다. 지금도 대법원 헌재에 사건적체가 몇 만 건 쌓여 있는데 재판소원으로 더욱 적체돼 결과적으로 인권보호가 지체될 것이다. 그 과정에서 소송비용도 눈덩이 처럼 불어 부익부빈익빈이 될 것이다.
대법관 숫자는 헌법에서 법률이 정하도록 위임만 해놓고 있고 현재 14명으로 돼 있다. 이것을 26명으로 늘리는 게 이번 개정내용이다. 트럼프 2기들어 트럼프는 이세상을 제멋대로 휘둘러 온 것은 모두가 알 것이다. 영국 프랑스 독일 등 쟁쟁한 유럽국가들, 일본 인도 브라질 한국등이 트럼프의 상호관세 몽둥이에 휘둘려 자발적으로 6000억 달러 5500억 달러, 한국은 3500억달러를 미국투자에 받치겠다고 벌벌 떨었다. 관세율 15~ 50%를 적용하며 온 세상을 발아래 둔 무기가 국제비상경제권법 IEEPA 이었다. 이 관세법으로 트럼프가 작년에 한국 등에서 뜯어낸 세금이 무려 1700억달러였다.
이 트럼프의 관세독재를 단번에 무너뜨린 게 미국 대법원판결이었다. 미국대법원판사는 9명이고 이 가운데 6명이 보수파인데도 트럼프의 독재적 행태는 안 된다, 그것은 의회의 승인을 받아야하는데 잘못됐다고 판결한 것이다.
한국의 정치판이라면 어떻게 되겠는가? 한번 상상해보시라. 이 판결을 민주당파를 심어놓은 헌법재판소에 4심을 청구해 대법원 판결을 무효화하고 대법원장을 탄핵해서 쫓아내지 않겠나. 이게 민주주의인가? 트럼프의 공화당은 상호관세법을 의회로 가져오면 승인해주겠단 말도 없다. 아마 상호 관세안을 의결해달라고 가져오면 부결시켜버릴 것이다. 왜? 3권 분립을 안 지켰으니까. 미국 대통령들도 이런 대법원이 괘씸해서 대법관증원으로 자기당 성향 대법관들을 심어서 승소를 이끌어 내보려고 대법관 증원을 도모한 경우가 역사상 2회 있었다. 대 공황 중에 프랭클린 루스벨트가 1937년에 대법관을 9명에서 15명으로, 바이든이 13명으로 증원하려다가 "독재자가 되겠다는거냐"는 비난속에 슬그머니 카드를 접었다.
베네수엘라 차베스는 대법관을 20명에서 32명으로, 헝가리는 8명에서 15명으로 늘려 독재를 펼쳐 세계정치사에서 추악한 선례를 남겼다. 한국의 대법관을 14명에서 26명으로 늘리면 85%가 늘어난 것이고 이는 베네수엘라 대법관을 60% 늘린 것보다 훨씬 많다. 대법관총원 26명 가운데 22명을 이재명 정권이 임명할 수 있으리라한다. 뭣 때문에 이런 무리수를 두는가, 그이유는 그동안 언론보도에 잘 나와 있으니 생략하겠다.
법률가들은 민주주주의를 죽이는 정도의 사법부붕괴법이 통과되는 순간 평판사들이 전원 사표사태라도 있어야 하는데 그동안 얼마나 갈라치기가 됐는데 그 흔한 판사회의도 한번 안 열렸다. 박영재 법원행정처장이 자리를 그만두겠다는 정도였다.대학의 법학자들은 성명조차 안냈다. 내주에 법원장 회의를 하겠다니 한번 두고 보자.
![]() ▲필자/ 김세형 언론인(왼쪽). ©브레이크뉴스 |
이재명 대통령은 사법파괴 3법이 통과하는 3일 동안 대통령은 아무런 언급이 없었고 " 은퇴후엔 99% 주식시장으로 돌아갈 것" "대장동 한 채 밖에 없는 아파트도 팔겠다"는 글을 SNS에 올린 것뿐이었다. 헌법 학자였던 조국도 벙어리다. 야당인 국민의힘은 주식, 부동산보다 훨씬 중요한 민주주의 본질을 변형시킨 이 법안에 대해 대통령의 거부권행사를 요구하고, 안통하면 헌재에 위헌제청을 하는 게 제역할일 것이다. 헌법재판소도 역사 속에 이 중대한 사건에 무슨 판단을 했는지 자취를 남겨야 하니까.
*필자/김세형 언론인.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
The National Assembly is killing Korean democracy!
- Journalist Kim Se-hyung
Even during the chaotic holiday caused by the US attack on Iran, the Democratic Party managed to pass the bill to increase the number of Supreme Court justices in the plenary session of the National Assembly. The Democratic Party spearheaded the passage of three judicial bills, including the so-called "distortion of law," the court's petition, and the increase in the number of Supreme Court justices, all of which would lead to the destruction of the judiciary.
Chief Justice Cho Hee-dae opposed the bill, declaring it "unconstitutional," and the chief justices of the national courts held an emergency meeting and formally opposed it, claiming it undermined the separation of powers. Despite this, the Democratic Party ignored the opposition and went ahead with its plan. The People Power Party, weakened by Jang Dong-hyuk's missteps, resisted with a filibuster, but to no avail. The Democratic Party unilaterally pushed through the three bills, which would undermine judicial independence, but the Blue House remained silent.
Professor Steven Levitsky's book, "How Democracy Collapses," which has been translated into Korean, highlights the atrocities committed by dictators in underdeveloped countries in South America and Eastern Europe to destroy democracy. The English title of the book is "How Democracies Die." It's not about how democracy collapses, but how it dies.
I asked several people, including a former Supreme Court Justice and Prime Minister, and Professor Cha Jin-ah, whether the three judicial laws the Democratic Party has rushed through killed Korean democracy or were merely an inconvenience. Their answers were unanimous: they destroyed the separation of powers and "killed South Korean democracy."
The Democratic Party is a symbolic name rooted in the victorious journey of democracy that defeated the dictatorships of Syngman Rhee, Park Chung-hee, and Chun Doo-hwan. By destroying the judiciary, the Democratic Party has killed democracy and paved the way for dictatorship.
This was spearheaded by Chung Cheong-rae, Choo Mi-ae, and Kim Yong-min. They passed judicial reform bills on February 27, 28, and 29, respectively, and demanded the resignation of Chief Justice Cho Hee-dae. After passing all three bills, they will push for the Chief Justice's resignation even more vigorously starting in March.
The Democratic Party, accusing Yoon Seok-yeol of destroying the Constitution through martial law, impeached him in the National Assembly and filed a complaint with the Constitutional Court, ultimately leading to his removal. Now, they've unhesitatingly challenged the constitutionality of the three judicial laws by passing them.
The crime of distorting the law, which punishes judges and prosecutors for deliberately misapplying the law with up to 10 years in prison, is claimed to have been borrowed from Germany. However, while the Korean criminal law system includes laws punishing abuse of power and dereliction of duty, Germany lacks these laws, introducing the crime of distorting the law to fill a legal gap. While Korea can sufficiently address abuse of power and other crimes under its own laws, this law raises suspicions that it will punish judges who make politically unpalatable decisions. The punishment is also twice as severe as that for dereliction of duty. Therefore, it violates the principle of decency and, like an earring hanging from an ear or a nose ring hanging from a nose, it violates the principle of clarity and is therefore unconstitutional.
The Court of Appeals was established as a parallel institution, placing the Supreme Court and the Constitutional Court on equal footing in our constitutional system. However, it is argued that referral of Supreme Court decisions to the Constitutional Court as a higher court is unconstitutional. The Supreme Court and Constitutional Court already have a backlog of tens of thousands of cases, and the backlog will only increase with the Court of Appeals, ultimately hindering human rights protection. In the process, litigation costs will snowball, leading to a widening gap between the rich and the poor.
The number of Supreme Court justices is delegated by the Constitution to be determined by law, and currently stands at 14. This amendment increases this number to 26. It's no secret that Trump has been manipulating the world as he pleases since his second term. Powerful European nations like the UK, France, Germany, Japan, India, Brazil, and South Korea, all under Trump's reciprocal tariffs, have voluntarily pledged $600 billion and $550 billion, with South Korea pledging $350 billion for US investment. The International Emergency Economic Powers Act (IEEPA), which imposed tariffs of 15-50% and held the world at its mercy, was the weapon. Last year, Trump extorted a staggering $170 billion in taxes from countries like Korea using this tariff law.
The US Supreme Court's ruling was what instantly shattered Trump's tariff tyranny. Even though the US Supreme Court has nine justices, six of whom are conservatives, they ruled that Trump's dictatorial behavior was unacceptable and that it required congressional approval and was wrong.
What would happen in Korean politics? Imagine. They would file a fourth appeal to the Constitutional Court, which is heavily sponsored by the Democratic Party, invalidate the Supreme Court's ruling, and impeach and oust the Chief Justice. Is that democracy? Trump's Republican Party has no intention of approving a reciprocal tariff bill if it were brought to Congress. They would likely reject it if it were brought to Congress for approval. Why? Because they failed to uphold the separation of powers. There have been two instances in history where US presidents, frustrated with the Supreme Court's current state, have attempted to increase the number of justices by installing justices aligned with their own party, hoping to secure victory. During the Great Depression, Franklin Roosevelt attempted to increase the Supreme Court from nine to 15 in 1937, and Biden attempted to increase it to 13. However, amid criticism that he was "trying to become a dictator," he quietly abandoned the idea.
Venezuela's Chávez expanded the Supreme Court from 20 to 32 justices, and Hungary expanded it from 8 to 15, setting an ugly precedent in world politics. Increasing the number of justices in South Korea's Supreme Court from 14 to 26 would represent an 85% increase, significantly more than Venezuela's 60% increase. It's said that the Lee Jae-myung administration could appoint 22 of the 26 justices. Why are they taking such a desperate measure? The reasons have been well-documented in the media, so I'll skip them.
The moment a law that would destroy the judiciary, so utterly annihilating democracy, is passed, there should be a resignation of all the judges. Yet, despite the divisions, not even a single meeting of judges has been held. Only Park Young-jae, head of the National Court Administration, has announced his resignation. University law scholars haven't even issued a statement. They're planning a meeting of chief justices next week, so let's see.
During the three days that the three laws aimed at destroying the judiciary were passed, President Lee Jae-myung made no statement. He merely posted on social media, "After retirement, I will return to the stock market 99% of the time" and "I will sell my only apartment in Daejang-dong." Even Cho Kuk, a former constitutional scholar, is silent. The opposition People Power Party should be demanding a presidential veto of this bill, which alters the very essence of democracy, far more important than stocks or real estate. If that doesn't work, they should file a constitutional complaint with the Constitutional Court. The Constitutional Court must also leave a mark on history, remembering its ruling on this momentous case.
*Author: Kim Se-hyung, Journalist

























