![]() ▲ 맹수석 대전교육감 예비후보가 3·8 민주의거 기념탑 참배 후, 기념 촬영에 임하고 있다.=맹수석 예비후보 캠프 제공 © 정지완 기자 |
맹수석 대전시교육감 예비후보가 3·8민주의거 66주년을 계기로 지역 민주주의 유산을 교육정책으로 확장하겠다는 구상을 내놨다. 맹 예비후보는 선배 세대가 불의에 맞섰던 정신을 오늘의 학교 안에서 지속시키기 위해 ‘민주시민교육’ 강화를 핵심 과제로 제시하고, 가칭 ‘민주시민교육원’ 설립을 적극 추진하겠다고 밝혔다.
맹 예비후보는 3·8민주의거의 성격을 지역 민주운동의 효시로 규정했다. 1960년 자유당 정권의 부정부패가 극에 달했던 국면에서 대전고를 중심으로 대전상고·대전공고·보문고·대전사범학교·대전여고·호수돈여고 등 7개교 학생들이 민주·자유·정의를 내걸고 거리로 나섰고, 이 흐름이 대구 2·28, 마산 3·15와 맞물리며 4·19혁명의 도화선이 됐다는 평가를 강조했다. 특히 “지역의 고등학생들이 정치권력의 부정에 맞서 결연히 항거한 최초의 민주화 운동”이라는 점에서 역사적 의미가 크다는 판단을 덧붙였다.
그가 내세운 해법은 ‘기념’에 머물지 않는 교육적 전환이다. 3·8민주의거를 교과서 속 사건으로만 다루지 않고, 헌법 가치와 연결되는 경험 중심의 민주시민교육으로 확장해 학생들이 실제 삶에서 민주주의를 학습하도록 하겠다는 구상이다. 이를 위해 민주시민교육을 체계적으로 운영할 전담 기구 성격의 ‘민주시민교육원’ 설립을 추진하겠다고 밝혔다.
![]() ▲ 3.8민주의거 기념식에 참석한 맹수석 예비후보= 페이스북 사진 ©김정환 기자 |
맹 예비후보는 교육의 실효성을 높이기 위한 협력 구상도 함께 제시했다. 당시 의거에 참여했던 인물들의 증언과 관련 자료가 학교 수업에서 더 적극적으로 활용돼야 한다는 문제의식을 바탕으로, 3·8민주의거기념사업회와 긴밀한 협력 관계를 구축하겠다는 방향을 밝혔다. 교육과 기념사업을 분리해 두기보다, 지역이 축적해 온 기억 자원을 수업으로 연결하겠다는 뜻으로 풀이된다.
이날 맹 예비후보는 기념식 참석에 앞서 둔지미공원 3·8민주의거 기념탑을 찾아 참배했다. 현장에는 김민석 국무총리와 권오을 국가보훈부 장관, 이양희 기념사업회장, 대전지역 주요 인사 등이 함께해 엄숙한 분위기 속에서 추모가 이뤄졌다.
맹 예비후보의 메시지는 ‘민주주의 가치의 계승’을 교육의 책무로 끌어올리려는 시도로 읽힌다. 다만 민주시민교육이 선언에 그치지 않으려면 수업·학생자치·학교 문화 전반에서 학생이 토론과 참여, 갈등 조정, 공동체 규범을 실제로 경험하는 구조가 뒤따라야 한다.
전문가들은 민주시민교육원이 설립된다면 대전지역 특성을 반영한 프로그램의 내용과 교사 지원 체계, 지역 자원 연계 방식이 얼마나 촘촘히 설계되는지에 따라 정책의 성과가 좌우될 가능성이 크다고 평했다.
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도를 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Maeng Su-seok, a prospective candidate for Daejeon Superintendent of Education, announces plans to establish a "Democratic Citizenship Education Center" to mark the 66th anniversary of the March 8th Democratic Uprising.
"The starting point of the local student democratic movement must be education."... Strengthening cooperation with the commemorative association and visiting the site highlight his commitment to carrying it on.
Maeng Su-seok, a prospective candidate for Daejeon Superintendent of Education, has unveiled a plan to expand the legacy of local democracy into educational policy, marking the 66th anniversary of the March 8th Democratic Uprising. To continue the spirit of the previous generation's resistance to injustice in today's schools, Maeng has proposed strengthening "democratic citizenship education" as a key task and announced his intention to actively pursue the establishment of a "Democratic Citizenship Education Center," tentatively named the "Democratic Citizenship Education Center."
Maeng characterized the March 8th Democratic Uprising as the beginning of a local democratic movement. In 1960, at a time when corruption under the Liberal Party regime was at its peak, students from seven schools—Daejeon High School, Daejeon Commercial High School, Daejeon Technical High School, Bomun High School, Daejeon Normal School, Daejeon Girls' High School, and Hosudon Girls' High School—took to the streets in the name of democracy, freedom, and justice. This movement, coupled with the February 28th Uprising in Daegu and the March 15th Uprising in Masan, served as the fuse for the April 19th Revolution. He emphasized the historical significance of this event, noting its significance as "the first democratic movement in which local high school students resolutely resisted the corruption of political power."
His solution, he argued, required an educational shift beyond mere commemoration. He envisioned expanding the March 8th Uprising beyond textbooks into experiential, civic education that connects it to constitutional values, enabling students to learn about democracy in their own lives. To this end, he announced plans to establish a dedicated "Democratic Citizenship Education Center" to systematically implement democratic citizenship education.
Candidate Maeng also proposed a collaborative plan to enhance the effectiveness of education. Based on his recognition that the testimonies and related materials of those who participated in the uprising should be more actively utilized in school classes, he announced his intention to build a close cooperative relationship with the March 8th Memorial Association. Rather than separating education and commemoration, he sought to integrate the region's accumulated memory resources into classroom instruction.
Before attending the ceremony, candidate Maeng visited the March 8th Memorial Monument at Dunjimi Park to pay his respects. Prime Minister Kim Min-seok, Minister of Patriots and Veterans Affairs Kwon O-eul, Chairman of the Memorial Association Lee Yang-hee, and other key figures from the Daejeon region attended the solemn memorial service.
Candidate Maeng's message can be interpreted as an attempt to elevate the "inheritance of democratic values" to the responsibility of education. However, for democratic citizenship education to go beyond mere declarations, it must be accompanied by a structure that allows students to experience discussion, participation, conflict resolution, and community norms across classes, student autonomy, and school culture.
Experts noted that if a democratic citizenship education center is established, the policy's success will likely depend on how well the program content, teacher support system, and local resource integration are meticulously designed to reflect local characteristics.
원본 기사 보기:브레이크뉴스대전세종충청

























