|
스위스에서 가장 교통이 편한 도시이며 전도시를 통과하며 주변국가도 갈 수 있다. It's the most easy-to-traffic city in Switzerland. スイスで最も交通が楽な都市で全都市を通過し、周辺国も行くことができる。
스위스의 정치인이자 기업가인 알프레드 에셔는 취리히의 반호프스트라세스를 지켜보고 있다. The Swiss politician and entrepreneur Alfred Escher watches over Zurich's Bahnhofstrasse スイスの政治家、起業家アルフレッド・エッシャーがチューリッヒのバーンホフストラッセを見守る
울리히 츠윙글리(Ulrich Zwingli, 1484년 1월 1일 ~ 1531년 10월 11일)는 스위스의 종교개혁의 지도자였다. 스위스 마틴루터로 기억하면 좋을 것이다.
Ulrich Zwingli (1 January 1484 – 11 October 1531) was a leader of the Reformation in Switzerland. Ulrich Zwingli(1484年1月1日 - 1531年10月11日)は、スイスの改革のリーダーでした。 취리히 대학과 EHT 대학은 같이 붙어있으며 스위스의 명문대학이며 도서관, 박물관 등 매우 시설이 좋은 학교다.
The University of Zurich and the University of EHT are attached together
チューリッヒ大学とEHT大学が一緒に結ばれています.有名なスイスの大学、 図書館や博物館など、非常に設備の整った大学校
스위스 대학 주변에는 카페나 술집도 없으며 랭귀지 스쿨도 없으며 학생과 외국인 교수나 스탭을 위한 14주간 독일어 학원이 같이 운영된다.
There are no cafes or bars around Swiss universities, and students are in a high atmosphere of study. there are no language schools, and 14 weeks of German academies for students and foreign professors and staff are run together.
スイスの大学周辺にはカフェやバーはありません.学生が勉学の雰囲気が高いところだ。 学生や外国人教授やスタッフのための14週間のドイツ語アカデミーが一緒に運営されています。
세계 명문대학의 주변에는 술집이 없다. 이러한 것은 이미 학생이 공부에 열중한다는 의미다. There are no bars around the world’s prestigious universities, which means that students are already engaged in study. 世界の名門大学の周りにはバーはありません。これは、学生がすでに勉強に夢中になっていることを意味します。 |























