![]() ▲꽃말이 '행복'인 소국. ©브레이크뉴스 |
내가 태어났을 때
부모는 기뻐했으리라.
살면서 좋은 일이 벌어질 때마다
기뻐서 날뛰곤 했다.
맛있는 음식을 먹을 때면
그 맛에 취해, 기뻤다.
취기를 안겨주는 술마시기도
기쁜 일.
사랑이 폭포처럼
나에게 퍼부어질 때
기쁨이 샘 솟았다.
잠을 푹 자고 일어나
피곤이 풀린 새벽마다
기쁨이 밀려왔다.
내가 살아있다는 건
살고 있다는 건
기쁨 덩어리다.
*필자/문일석. 시인. 한국문인협회 회원(시 분과). 서울시인협회 이사. <2024. 4.6>
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
[Poetry] A bundle of joy
-Poet Moon Il-suk
when i was born
Parents would have been happy.
Whenever something good happens in life
I used to jump with joy.
When I eat delicious food
I was intoxicated by the taste and was happy.
Drinking alcohol that makes you drunk
Happy thing.
love is like a waterfall
When it pours on me
Joy welled up.
Wake up after a good night's sleep
Every morning when I am tired
Joy came flooding back.
That I'm alive
Living is
It's a bundle of joy.
*Writer/Moon Il-suk. poet. Member of the Korean Literary Association (Poetry Division). Director of the Seoul Poets Association. <2024. 4.6>
<Photo caption>A small country whose flower language is ‘happiness’.
























