광고

이재명 대통령 "우리 사회 경제·정치·문화적 성취, 모두 어르신 희생·헌신 덕분"

대한노인회 초청 오찬 "의료·노동 같은 기본 복지 더욱 촘촘히 하되 뭣보다 어르신 경험·지혜를 사회적 자산으로 발휘할 수 있는 또 하나의 대전환 만들어 가겠다..어르신 정책이 곧 국민 모두를 위한 정책"

김기홍 기자 | 기사입력 2025/12/22 [13:53]

▲ 이재명 대통령이 22일 낮 청와대 영빈관에서 열린 대한노인회 초청 오찬에서 인사하고 있다.   © 뉴시스


이재명 대통령이 22일 “우리가 이룬 경제·정치·문화적 성취는 모두 어르신 희생·헌신 위에 세워졌다는 사실을 잘 알고 있다”고 했다.

 

이 대통령은 이날 낮 '어르신이 걸어온 길, 우리가 이어갈 길'을 주제로 청와대에서 열린 대한노인회 초청 오찬 행사 모두 발언에서 “한국 전쟁 이후 해외 원조에 의존하던 최빈국 대한민국이 이젠 세계가 주목하는 선진국이 됐다”며 이같이 말했다.

 

그러면서 “의료·노동 같은 기본 복지는 더욱 촘촘히 하되 뭣보다 어르신 경험·지혜를 사회적 자산으로 발휘할 수 있는 또 하나의 대전환을 만들어 가겠다”며 "2025년 대한민국은 노인 인구가 전체 인구 20퍼센트를 넘어서는 초고령 사회에 진입했으며 이젠 어르신 정책이 곧 국민 모두를 위한 정책이 됐다”고 했다.

 

또 “정부는 어르신이 건강·존엄한 노년을 보낼 수 있도록 다양한 정책을 추진하고 있다”며 “내년 3월부터 지역 사회 통합돌봄 제도가 전국적 시행돼 사시는 곳과 익숙한 공간에서 의료·요양·돌봄 서비스를 통합적으로 받으실 수 있게 된다”고 했다.

 

이어 “기초연금을 인상하고 노인 일자리도 역대 최대 수준 115만 개로 확대했다”며 “요양병원 간병비 건강보험 적용도 단계적 추진해 어르신들 간병비 부담을 실질적으로 덜어드리겠다. (산업화와 4·19 혁명 등 모든 과정에) 바로 여러분들이 함께하셨고, 그간의 노고·헌신에 깊이 감사드린다”고 했다.

 

더불어 "대한노인회는 전국 7만여 개 경로당과 300만 회원을 대표하는 최대 단체"라며 "그간 노인복지 발전·세대 간 통합을 위해 힘써오신 것처럼 앞으로도 정부가 미처 챙기지 못한 곳이 없도록 곳곳에서 많이 도와달라”고 덧붙였다.

 

이중근 회장은 "6·25 전쟁 당시 극한 상황에 몰린 대한민국을 위해 총 60개국이 힘 모았다”며 “이들에 대한 감사를 표시하고 국제 관계에서 평화 가치를 강조하기 위해 세계서 유일하게 '유엔 데이'를 공휴일로 지정한 나라가 돼 협력·평화 정신을 후세에 계승할 수 있길 희망한다”고 밝혔다.

 

영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.

 

President Lee Jae-myung: "Our society's economic, political, and cultural achievements are all thanks to the sacrifice and dedication of our elders."

At a luncheon hosted by the Korean Senior Citizens Association, he stated, "While strengthening basic welfare programs like healthcare and labor, we will also create another major transformation, enabling seniors to leverage their experience and wisdom as social assets. Senior policies are policies for all citizens."

-kihong Kim reporter

 

President Lee Jae-myung said on the 22nd, "I am well aware that all of our economic, political, and cultural achievements were built on the sacrifices and dedication of our seniors."

 

In his opening remarks at a luncheon hosted by the Korean Senior Citizens Association at the Blue House that afternoon, under the theme "The Path Our Seniors Have Walked, the Path We Will Continue," President Lee stated, "South Korea, once one of the poorest countries dependent on foreign aid after the Korean War, has now become a developed nation attracting global attention."

 

He added, "While strengthening basic welfare programs such as healthcare and labor, we will also create another major transformation, enabling the experience and wisdom of our seniors to be leveraged as social assets." He added, "By 2025, South Korea will enter a super-aged society, with the elderly population exceeding 20 percent of the total population. Therefore, policies for the elderly have become policies for all citizens."

 

He also stated, "The government is pursuing various policies to ensure that seniors can enjoy a healthy and dignified old age. Starting next March, the integrated community care system will be implemented nationwide, allowing seniors to receive integrated medical, nursing, and care services in their homes and familiar spaces."

 

He continued, "We have increased the basic pension and expanded senior employment to a record high of 1.15 million." He added, "We will gradually implement health insurance coverage for nursing hospital care, substantially reducing the burden of nursing care costs for seniors. You have been with us throughout the entire process (including industrialization and the April 19 Revolution), and I deeply appreciate your hard work and dedication."

 

He added, "The Korean Senior Citizens' Association is the largest organization representing over 70,000 senior centers and 3 million members nationwide. Just as you have worked hard to advance senior welfare and promote intergenerational integration, I urge you to continue to provide support from all corners of the nation to ensure that no area is left unattended by the government."

 

Chairman Lee Jung-keun said, “A total of 60 countries joined forces to help the Republic of Korea, which was in an extreme situation during the Korean War,” and added, “In order to express our gratitude to them and emphasize the value of peace in international relations, we hope to become the only country in the world to designate ‘UN Day’ as a public holiday so that we can pass on the spirit of cooperation and peace to future generations.”

 

 

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고