광고

[시]쓸 데 없는 상상-1

문일석 시인 | 기사입력 2021/11/17 [11:10]

▲ 보름달. 김영한 제주도 산방산 '커피 수목원' 대표가 찍은 보름달-별-해가 있는 풍경. A landscape with the full moon, stars and sun, taken by Kim Young-han, CEO of Sanbangsan Mountain, Jeju Island, 'Coffee Arboretum'.    ©김영한 페이스북

 

어두운 밤

한 달 마다 한 번씩 떠오르는

 

둥글 디 둥근 보름달을

시인이 오른손으로 번쩍 따올 수 있다면?

그런 권한이 주어진다면

 

이 좋은 걸 누구에게 줄까?

어떤 이에게 줄까?

 

세상에 살면서, 보름달을 따다가 줄만한 

처절하게 마음을 빼앗긴, 그런 사람을 만나보기나 했어? 

그 한 사람이 그립네.

 

뭘 그런 상상을 해

 

시인이 달을 따는 초능력을 가졌다 해도

이를 어쩌지

아주, 정말로 고민되는 일이네. moonilsuk@naver.com

 

*필자/문일석. 시인. 한국문인협회 회원(시 분과). 서울 시인협회 이사.

 

[시 평론]문일석 시인의 시 “쓸 데 없는 상상”을 읽고 

-이충재 문학평론가

 

누군가의 시집을 받고, 그 시집의 평설을 쓴 필연의 관계성에 감사를 하면서 취해 차 한 잔의 온기를 스스로 누리고 있을 무렵, 문일석 시인의 한 편의 시를 카톡으로 받아들고 또 시에 취해본다. 아마도 시로써 내 더러워진 그리고 상처난 그 영혼의 부위를 치유케 하는 신의 섭리가 임함이라 여기면서 한 편의 시에 빠져본다.

 

어른, 다시 말하면 세상살이에 닳고 닳은 연륜의 대상임에도 불구하고 이토록 달을 향한 그리고 달의 실체를 통해 동심을 회복할 수 있다는 것은 참으로 순수 이미지가 상처 입지 않고 그대로 보존되어 있는 까닭이기도 하다. 그리고 그 달을 한가슴으로 품어 안을 수 있다는 존재로서의 시인에게 거는 순수 동심의 소유권까지 읽어 주시니 감사하지 않을 수 없다. 달은 차가울 수록 선명해지는 법이다. 요즘처럼 밤기운이 찰 때면 다들 따스한 자리를 차고들 앉거나 누워서 소일하겠지만 야경을 벗삼는 부지런한 사람들은 또 다른 감흥에 젖는 것도 사실이다. 문일석 시인의 위의 시에서 그같은 마음을 읽을 수 있어서 좋다.

 

달 그리고 그리움, 아직도 그리워 할 수 있다는 마음과 달을 품어 안을 수 있는 마음이 동일하게 순수한 영혼을 지닌 그 한 사람의 삶을 대변할 수 있다는 이미지를 갖고 시를 읽다가 보면, 연만한 인생살이 그 험난한 길을 걸어왔지만 여전히 따스하고, 인간을 그리워하고, 삶의 애착을 노래할 수 있음에 그 한 사람과 막걸리 한 잔 기울고 싶다는 생각이 불현듯 든다. 언젠가 기회가 된다면 이 시를 안주삼아 막걸리 한잔 할 수 있으리라 기대를 해 본다.

 

*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]이다. * Below is the [full text] of an English article translated from the above article as'Google Translate'.

 

[Poetry] Useless imagination

- Poet Il-suk Moon

 

dark night

comes up once a month

round D round full moon

What if a poet could pick a flash with his right hand?

If such authority is given

Who are you going to give this good to?

Who will you give it to?

 Living in the world, picking the full moon and giving it

Have you ever met such a person who was so desperately lost in your heart?

I miss that one person.

what do you imagine

Even if a poet has the superpower to pick the moon

what to do with this

It's very, very worrying. moonilsuk@naver.com

 

*Writer/Il-Suk Moon. poet. Member of Korean Writers Association (Hours Division). Director of Seoul Poets Association.

 

[Poetry Review] Reading Poet Il-seok Moon’s poem “Useless Imagination”

-Chungjae Lee, literary critic

 

When I am enjoying the warmth of a cup of tea while I am grateful for the inevitability of receiving someone's collection of poems and writing a review of the collection of poems, I accept a poem by Poet Il-seok Moon through KakaoTalk and get drunk again. Perhaps as a poem, I immerse myself in a poem, thinking that God's providence to heal my dirty and wounded parts of my soul is coming.

In other words, the fact that even though it is an object of years worn out by the world, in other words, it is possible to recover a child's heart toward the moon and through the reality of the moon, it is also the reason that the pure image is preserved as it is. And I can't help but be grateful that you read the ownership of the pure childish heart that the poet as a being who can embrace the moon with one heart. The colder the moon, the clearer it gets. When the night is full, like these days, everyone sits or lays down in a warm seat and spends their time, but it is also true that diligent people who enjoy the night view are immersed in another inspiration. It is good to read such a mind in the above poem by Poet Il-seok Moon.

When reading poetry with the image that the moon and longing, the feeling that you can still miss the moon and the heart that can embrace the moon can represent the life of a person with the same pure soul Even though I walked down the street, I suddenly felt the desire to have a glass of makgeolli with that one person because I can still sing about the warmth, longing for humans, and the love of life. If I get a chance someday, I hope that I will be able to enjoy a cup of makgeolli with this poem as a snack.

 

 

기사제보 및 보도자료 119@breaknews.com
ⓒ 한국언론의 세대교체 브레이크뉴스 / 무단전재 및 재배포금지
 
  • 도배방지 이미지

광고
광고