파주시는 오는 15일 ‘아이와 함께 편지쓰기’라는 주제로 편지와 관련된 책을 읽고 아이와 부모가 서로에게 하고 싶은 말을 편지를 써서 실링왁스와 스탬프, 그림, 사진 등으로 편지를 꾸미는 내용을 담아 중앙도서관 5층 스토리&에서 행사를 진행한다.
또한, 편지와 관련된 ‘우리가 편지를 쓰는 이유’를 주제로 한 컬렉션도 진행하고 있으며 부모님과 자녀의 편지를 담은 책들과 역사 인물들의 편지와 쓰는 법을 담은 자료 등이 다양하게 전시돼 있다.
![]() (C) |
권예자 관장은 “디지털에 익숙한 아이들이 직접 손편지를 작성해보는 시간을 통해 글쓰기의 즐거움을 알고, 가족 간의 소통을 강화할 수 있는 시간이 될 것”이라고 말했다.
프로그램은 온라인과 전화, 대면으로 접수 가능하며 파주시민 누구나 참여 가능하며 5가족을 선착순으로 접수 받는다. [파주=박정호 기자]
*아래는 위 기사를 '구글 번역'으로 번역한 영문 기사의 [전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Paju family participation event ‘Writing a letter with a child’
On the 15th, Paju-si reads a book related to letters under the theme of 'Writing a letter with a child' and writes what children and parents want to say to each other. The event will be held at Story & on the 5th floor.
In addition, a collection with the theme of ‘Why We Write Letters’ related to letters is being carried out, and a variety of books containing letters from parents and children, as well as materials containing letters and writing methods of historical figures, are on display.
Ye-ja Kwon, head , said, “It will be a time for children who are accustomed to digital to write handwritten letters, to know the joy of writing and to strengthen communication between families.”
The program can be applied online, by phone, or face-to-face. Any Paju citizen can participate, and 5 families are accepted on a first-come, first-served basis. [Paju = Reporter Park Jung-ho]
원본 기사 보기:고양 브레이크뉴스
























